verdaderamente испанский

действительно, че́стно, истинно

Значение verdaderamente значение

Что в испанском языке означает verdaderamente?

verdaderamente

De modo verdadero, con la verdad.

Перевод verdaderamente перевод

Как перевести с испанского verdaderamente?

Примеры verdaderamente примеры

Как в испанском употребляется verdaderamente?

Простые фразы

Verdaderamente la admiro.
Я действительно восхищаюсь ею.
Es verdaderamente lamentable.
Это действительно прискорбно.
Él es verdaderamente muy inteligente.
Он действительно очень умён.
El viaje fue verdaderamente divertido.
Путешествие было по-настоящему весёлым.
Verdaderamente necesitas a un psiquiatra.
Тебе в самом деле нужно к психиатру.
Él es verdaderamente veloz.
Он действительно быстрый.
Él es verdaderamente veloz.
Он действительно проворный.
Lo que Tom verdaderamente quería eran unas vacaciones de dos semanas.
Чего Том действительно хотел, так это двухнедельных каникул.
Ayer la pasé verdaderamente bien.
Вчера я очень хорошо провёл время.
Me gusta verdaderamente el pescado.
Мне правда нравится рыба.
Me gustan verdaderamente los mariscos.
Мне действительно нравятся морепродукты.
Es una situación verdaderamente ridícula.
Это в самом деле нелепая ситуация.
La lagartija, la tortuga, el ganso y el perro son animales que verdaderamente me gustan.
Ящерица, черепаха, гусь и собака - вот те животные, что мне действительно нравятся.
Es un problema verdaderamente difícil de resolver.
Это проблема, которую действительно трудно решить.

Субтитры из фильмов

Si mi deseo fuera a hacerse realidad. Hasta hoy, he trabajado duro buscando conocimientos en el camino de la espada. Verdaderamente.
Воистину. я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
Gru, estás verdaderamente radiante.
Вы просто светитесь.
Bueno. Ignoraba si era verdaderamente su foto.
Я не думал, что это и правда твое фото.
Verdaderamente, yo.
На самом деле я.
En nada. - Tengo la impresión que verdaderamente son de otros.
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
Es el único momento en el que verdaderamente soy feliz. Soñando.
Это единственное время, когда я по-настоящему счастлива.
Elsa. Tus arabescos fueron cabriolas verdaderamente epilépticas.
Эльза, ты прыгаешь как корова, а надо мягко и пластично.
Verdaderamente.
Очень хорошо, правда!
Eso es verdaderamente asombroso, Gran Sabio.
Это действительно странно, Великий Мудрец.
Hay una chica verdaderamente hermosa aquí.
Здесь есть очень красивая девушка.
El Viejo cerdo es verdaderamente magistral.
Старый Кабан действительно лучше всех.
Lo que faltaba. Tengo una idea maravillosa. Una atmósfera verdaderamente original.
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
Verdaderamente es un caso de conciencia.
Действительно трудное решение.
Al principio, el pueblo era bueno y adoraba a Dios de un modo verdaderamente cristiano.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.

Из журналистики

Aunque en Occidente generalmente se habla de Abdullah como el gobernante de Arabia Saudita, los seis hermanos del debilitado rey Fahd son los que verdaderamente representan el poder real en el reino.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
De esa manera, tendrían poco efecto sobre las tasas de largo plazo que son las que verdaderamente impulsan la inversión de las empresas.
Таким образом, они не оказали бы значительного воздействия на долгосрочные процентные ставки, которые определяют инвестиции со стороны коммерческих предприятий.
Pero debemos rehusarnos a inclinarnos ante el altar de la tolerancia cuando se trata de algo que es verdaderamente inaceptable, no importa donde ocurra, y esto es lo que el mundo está presenciando pasivamente en Afganistán.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Es muy cierto que los niveles de contaminación del aire en Asia son verdaderamente preocupantes.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий.
Para que sea verdaderamente productivo, ese contacto no debe limitarse a resolver la crisis ucraniana, ni a los funcionarios de mayor jerarquía.
Чтобы быть по-настоящему продуктивным, такой контакт не должен быть ограничен урегулированием украинского кризиса - или старшими должностными лицами.
Puesto que el número real de crímenes verdaderamente atroces de hecho ha bajado, son cada vez más los maleantes de poca talla, los drogadictos y las personas con enfermedades mentales quienes han estado cubriendo largos turnos tras las rejas.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей.
Durante más de tres décadas nadie verdaderamente desafió las consecuencias de entregar el poder político al mayor postor.
За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги.
Uno es si la Fed verdaderamente abandonará el QE tan rápidamente como dijo.
Один из них - действительно ли ФРС прекратит политику количественного смягчения так же быстро, как она заявила об этом.
El concepto es genérico, pero podría ser utilizado mejor por una OTAN verdaderamente transformada.
Данная концепция универсальна, но может быть реализована лишь по-настоящему трансформированным НАТО.
Desafortunadamente, nuestra atención se aparta de lo que verdaderamente importa.
К сожалению, наше внимание отвлечено не на те проблемы.
Por el contrario, este mundo los enciende: la mente se libera de las preocupaciones mundanas para reflexionar sobre lo inestimable y el lugar que ocupamos allí -una libertad de espíritu que es un regalo verdaderamente inesperado en estas Navidades-.
Наоборот, они воспламеняются от него: ваш ум освобождается от мирских проблем, чтобы обдумать то, о чем раньше не задумывался, и свое место в нем - свобода духа, которая действительно является неожиданным подарком этого рождественского периода.
Con la aparición de un comercio verdaderamente mundial a lo largo del siglo y medio siguiente, el predominio económico de Asia decayó.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
Es en esto donde los Estados Unidos son verdaderamente distintos de Francia y Alemania, mientras que Inglaterra tiene una tradición similar de desconfiar del Estado.
Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
En ese caso, la banca se tornaría más similar a otras industrias que se han beneficiado a si mismas y a sus clientes al desarrollarse hasta llegar a convertirse en redes verdaderamente globales.
В этом случае, банковское дело может стать более похожим на другие отрасли, которые получили для себя и для своих клиентов прибыль, эволюционировав в настоящую глобальную сеть.

Возможно, вы искали...