vorágine испанский

водоворо́т, вихрь

Значение vorágine значение

Что в испанском языке означает vorágine?

vorágine

Remolino de agua fuerte y rápido. Conjunto compacto de cosas o eventos en movimiento desordenado.

Перевод vorágine перевод

Как перевести с испанского vorágine?

Примеры vorágine примеры

Как в испанском употребляется vorágine?

Субтитры из фильмов

Y en esa vorágine de decadencia, se apalearon y destrozaron hombres normales y corrientes.
Водоворот гниения и распада поглотил обычных людей.
Era una vorágine de droga y nada mas. o había venido a Las Vegas para cubrir una nota?
Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии. или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем?
Pero, todo ha sido olvidado en la vorágine del tiempo.
Но все забыто в круговороте времени.
Toda su vida se perdía en una vorágine de números sin sentido. El pensamiento normal parece dirigido por unos surcos grabados en nuestro cerebro que nos impiden salir del camino saltar como los pocos elegidos capaces de pensar sin barreras.
Обычная мысль, кажется, проходит в наш мозг по специальным желобам, которые мешают нам уходить с той тропы и сворачивать с нее, как немногие избранные, которые могут думать без ограничений.
Dos semanas trabajando, tuvimos esa vorágine en el Este del río.
Через две недели работы появилась воронка в Ист-Ривер.
Ha sido tal vorágine.
Это так головокружительно.
Creemos en el establecimiento del orden biológico, a través de la vorágine del caos físico y químico.
Мы верим, что биологический порядок установился благодаря водовороту физического и химического хаоса.
Especialmente si Estados Unidos, China, Japón y Rusia lo descubren. todos estaremos en medio de la vorágine.
Особенно если узнают США, Китай, Япония и Россия. мы все окажемся в центре водоворота.
En mitad de esta vorágine, todavía tienes tiempo para un bautizo.
В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины.
Es una vorágine, Hank.
Это просто улет, Хэнк.
Y una vez más, esta grotesca vorágine de la indecencia parece centrado en uno individuo real.
И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.
Te buscaría incluso en la vorágine de la más oscura tempestad en la más oscura de las noches.
Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь.
Solo pienso que las mujeres os quedasteis atascadas en eso, como, una vorágine de culpa y celos las unas con las otras que os impiden ver las situaciones con claridad.
Я считаю, что женщин поглощает вихрь вины и зависти, и поэтому они не могут ясно оценивать ситуацию.
A veces, necesitas un descanso de la vorágine de vida urbana.
Порой хочется отдохнуть от городской суеты и давки.

Из журналистики

Según ese argumento, con los tipos de interés oficiales próximos a cero, los bancos centrales están más o menos impotentes para escapar de la vorágine deflacionaria y las economías quedan presas de la tristemente famosa trampa de la liquidez.
В такой ситуации, как они уверяют, центральные банки более или менее беспомощны в борьбе с дефляционной воронкой, а экономика попадает в печально знаменитую ловушку ликвидности.

Возможно, вы искали...