écervelé французский

взбалмошный

Значение écervelé значение

Что в французском языке означает écervelé?

écervelé

Qui a peu de jugement.  Renée, depuis qu’on négociait son mariage, avait retrouvé son allure d’écervelée, sa tête folle.  Du temps qu'il était ministre, […], quel non initié eût imaginé que Ferry était le salonard écervelé que l'on découvre aujourd'hui ?

écervelé

(Par substantivation) Personne qui a peu de jugement.  – Vous comprenez, disait-il au serrurier, c’est pour une chambre de jeune fille : ces écervelées égarent la clé et il faut pour la retenir quelque chose de solide, une grosse chaîne persuasive, assez gracieuse pourtant, n’est-ce pas ?  Ni la vieille schnoque au chignon grisaillant entortillé par-dessus son austère visage rebutant de gouvernante acariâtre, ni la jeune écervelée qui se prenait pour le nombril du monde, n'entendait lâcher prise, jamais.

Перевод écervelé перевод

Как перевести с французского écervelé?

Примеры écervelé примеры

Как в французском употребляется écervelé?

Субтитры из фильмов

Espèce d'écervelé!
У тебя мозги есть?
Et tu prêtes foi à ce que dit cet oiseau écervelé?
Холод, поверил ты рассказам глупой птицы.
Espèce de stupide povc débile et écervelé!
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
Ne pourraient-elles pas t'aider? Mais quel écervelé je fais!
Мы пришли, чтобы вернуть тебе то, что облегчит твои поиски.
Non, écervelé. On va l'interroger.
Нет, подготовьте его к допросу.
Ou alors un écervelé de la défense aérienne s'est trompé en lisant son écran.
Какой-то идиот из ПВО неправильно читает с монитора.
C'est un écervelé.
Этот мальчик безответственный.
Je suis désolé si je suis un peu écervelé à cause de toi.
Прости, что я немного легкомыслинен. Благодаря тебе, кстати.
Je vous préviens. Seul un abruti écervelé ne prendrait aucune mesure de sécurité pour réaliser les cascades auxquelles vous allez assister.
Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете.
Tu as toujours été ce génie écervelé, attendant que ton potentiel soit exploité.
Ты все еще он, Пэйси. Ты всегда был этим гением, просто твой потенциал ждал толчка.
Petit écervelé.
Очень эгоистично.
Qu'est-ce que tu fais, petit écervelé?
Откуда ты, псих несчастный?
Waltazar, Larius, et le plus idiot de tous, l'empoté Ignus, fils bâtard de Momon et de l'écervelé démon.
Вальтазар. Лариус, и тупейший из всех, слабоумный Игнус Внебрачный сын Маман и безмозглого демона-Самца.
Même un écervelé comme toi devrait comprendre qu'il faut 50 ans pour acheter tout ça.
Ну, полагаю, даже такой дурень, как ты, может понять что человек такое приобретает на протяжении 50 лет.

Возможно, вы искали...