écoper французский

влипнуть

Значение écoper значение

Что в французском языке означает écoper?

écoper

Vider un bateau avec une écope.  Écoper l'eau d'un bateau. (Familier) Éprouver un dommage, recevoir une forte réprimande, souvent imméritée.  D'ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c'est que, chaque fois qu'un personnage marquant fait quelque chose de mal, c'est toujours le pauvre peuple qui écope.  Quand il se trouvait, par hasard, qu’un d’entre eux fût compromis, en classe, dans une affaire de bavardage, discussion ou jeu défendu, il arrivait toujours, prenant un air de sainte-nitouche, à s’en tirer sain et sauf, tandis que les copains, eux, ne manquaient pas d’écoper pour lui.  Puis, c'est au tour des « bombeurs » de Bastia - Oliva, Christofari et Léoni. Déjà en prison depuis plusieurs mois pour de simples graffitis, ils écopent de peines de deux ans de prison avec sursis.

Перевод écoper перевод

Как перевести с французского écoper?

Примеры écoper примеры

Как в французском употребляется écoper?

Субтитры из фильмов

En plus de port d'arme, il peut écoper comme hareng.
Кроме ношения оружия, я ещё не знаю, сутенер он или нет.
Faut aussi écoper.
Надо вычерпать воду из трюма.
Écoper, c'est pas facile! Il faut enlever l'eau au fur et à mesure qu'elle entre. Et si ça bouge, vous êtes bon pour le mal de mer.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки.
On vient d'écoper.
На участок совершено нападение.
Habille-toi. On va écoper d'une double ration de prières.
Нас из-за тебя еще молитвы читать заставят, одевайся!
Qu'est-ce que ce type a fait au bon Dieu pour écoper d'une femme pareille?
Вот. Посмотри, к примеру, на тех двоих.
Tu vas écoper, putain!
И ты в федеральной заднице.
Et ton père pourrait écoper d'une peine beaucoup plus lourde.
Тут полная яхта липовых бумаг.
Il faut écoper.
Будем вычерпывать.
Je lui ai dit que comme il n'a tué personne, il peut encore se rendre et écoper d'une peine légère.
Я только сказала ему, что поскольку он никого не убил, еще не поздно сдаться и получить малый срок.
Je vais écoper de pénalités.
Меня накажут.
Le chef marmonne quelque chose. Il se met à écoper l'eau boueuse, mais elle revient.
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
Vous allez écoper de 200 ans de prison.
Приговор будет больше трех пожизненных.
Ça doit être l'enfer d'écoper.
Неслабый подарок он тебе сделал за то, что кинул тебя сегодня.

Возможно, вы искали...