élancer французский

нести́сь, мча́ться

Значение élancer значение

Что в французском языке означает élancer?

élancer

Se lancer en avant avec impétuosité.  Quand j’atteignais un rat d’un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s’élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture ; […].  […] il y a l’alpiniste qui, sans guide, s’élance à l’escalade d'un pic inaccessible, roide dans une crevasse et ne retrouve plus le chemin du retour, se perd dans les neiges et meurt de froid […]  Des tours de catalogues de vente par correspondance s’élançaient vers le ciel.  (Figuré) Mon âme, dans un élan d’amour, s’élançait vers elle. Faire éprouver des élancements douloureux. Note : Transitif indirect au Québec.  Il ne se ressentait pratiquement plus de la blessure de son pied mais son avant-bras continuait de l'élancer.

Перевод élancer перевод

Как перевести с французского élancer?

élancer французский » русский

нести́сь мча́ться

Примеры élancer примеры

Как в французском употребляется élancer?

Субтитры из фильмов

Nous savions que grâce au sang de Stiller, les petits nuages blancs pourraient, telles des caravelles, toutes voiles dehors, s'élancer dans un ciel chaque jour un peu plus bleu et poursuivre leur course à la limite d'un univers incompréhensible.
Еще мы знаем, что благодаря крови Стиллера белые летние облака, как огромные паруса, натянутые ветром, в ослепительно голубом небе над миром, на краю непостижимой вселенной будут вечно лететь в вышине.
Il me faut tenter une route où m'élancer et voir mon nom vainqueur voler de bouche en bouche.
Неторным путем я пойду и, быть может, ввысь подымусь и людские уста облечу, торжествуя.
Les chevaux vont s'élancer.
Дамы и господа. Лошади готовы к заезду.
Prêts à s'élancer vers le vaste ciel?
Ну что, все готовы взлететь?
Avant de m'élancer, je me vois sur une grande falaise, avec les Gardiens, prêt à combattre.
Перед прыжком я представляю себя стоящим на скале рядом со Стражами, приготовившимся к битве.
Et j'aime m'élancer avec une batte.
Мне нравится размахивать битой.
L'astuce pour effectuer un plus grand saut, est de s'élancer de plus haut, ainsi que sauter à sa vitesse maximale.
Секрет увеличения этого расстояния состоит в том, чтобы сделать повыше точку отрыва и сделать так, чтобы прыжок был на полной скорости.
Les voitures sont prêtes à s'élancer.
Машины на старте.
Et les voitures sont prêtes à s'élancer.
Машины на линии старта.
Dans sa hâte, la femme du boulanger ne vit pas la deuxième tige de haricot s'élancer vers le ciel.
В спешке жена пекаря не заметила, как еще один бобовый стебель устремился ввысь.
Par la terre? Par la mer? ou va t'il s'élancer vers le Nord pour joindre ses forces avec Burgoyne afin d'isoler la Nouvelle-Angleterre du reste des colonies?
По земле. морем. или отойдет на север, чтобы соединиться с Бергойном, с целью отрезать Новую Англию от остальных колоний?

Возможно, вы искали...