lancer французский

бросать, кидать

Значение lancer значение

Что в французском языке означает lancer?

lancer

Jeter en avant avec force, avec raideur, pour atteindre au loin.  Une corde, munie d’une sorte de ralingue, avait été lancée par-dessus le vide et s’était accrochée à un fragment de garde-fou.  À quelques mètres des grilles, le bus est stoppé par des « supporters » qui lancent des pierres et des bombes agricoles sur le véhicule. Bloqués pendant de longues minutes et traumatisés, les joueurs rentrent en Normandie sans avoir joué.  On a brûlé ce qui tombait sous la main et les livres ont servi de combustibles comme ils avaient servi de projectiles. La première chose qui avait été lancée sur les CRS, c'est une bible ! Jeter en hauteur, en l'air, avec force.  Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’ère spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.  Lancer un cerf-volant, le faire s’élever et se maintenir dans les airs. (Figuré) Jeter.  […] ; mais il ne donnait pas à l’entretien une attention si soutenue qu’il ne se détournât parfois pour lancer un regard sur le groupe de dames au centre duquel resplendissait la reine de Navarre.  Lorsqu'elle a donné à son public ce qu'il attendait d'elle, elle pivote impérieusement, lance un dédaigneux regard dans sa direction avant de regagner de façon tout aussi déterminée le monde à part dans lequel ne vivent que les tops, les créateurs et les millionnaires.  — « Faites-le taire ! » lance le député Pelletier, décidément hors de lui, à l’intention du président de l’Assemblée qui lui adresse des signes tangibles d’impatience. Diffuser.  Portalis, quelque temps après, trouve de l’argent et lance un nouveau journal où il se met à défendre les communards arrêtés et condamnés.  Lancer un monitoire, une bulle, un interdit, un mandement, un anathème.  On lança contre lui un mandat d’amener.  Lancer une brochure, une satire, un pamphlet contre quelqu’un. (Chasse) Faire sortir la proie de l’endroit où elle est pour lui donner les chiens.  Lancer la bête, le cerf, le sanglier, etc. (Marine) Faire sortir un bateau du chantier à la mer, dans un fleuve, en le laissant glisser sur un plan incliné.  Lancer un vaisseau à la mer, dans un fleuve, etc.  Ce vaisseau lance bâbord, lance tribord, se dit d’un vaisseau qui, se détournant accidentellement de sa route, se jette à gauche ou à droite. Faire partir très vite.  Lancer un cheval. (Figuré) Pousser, introduire, mettre le pied à l'étrier.  Lancer quelqu’un dans le mondé, l’y pousser, l’y produire.  Vous mangerez rarement chez vous, lancée comme vous allez l'être.  On eut bien de la peine à le lancer.  Enfin, le voilà lancé.  Lancer une affaire, une entreprise, La faire connaître, l’accréditer. Commercialiser, mettre sur le marché  La marque Levi’s vient de lancer sa nouvelle gamme "Waste  Lorsqu'une grande marque de produits agroalimentaires souhaite lancer un nouveau yahourt 0 % de matière grasse dédié à une clientèle féminine, elle recourt au marketing opérationnel. Se jeter avec impétuosité, avec effort.  Il se lança au travers des ennemis.  Il se lança dans le bois.  Il se lança le premier dans l’eau. (Figuré) Entrer.  Se lancer dans le monde, dans la littérature, dans les affaires. (Figuré) Oser ; se jeter à l’eau.  Il bouillait sur son siège et, bien que peu habitué à prendre la parole en public, il se lança : — Avec les Passeurs de Loire, une association de Tigy, nous avons fait, mon épouse, mon petit-fils Pierre et moi, une promenade en bateau sur le fleuve.  Malgré sa timidité il finit par se lancer. (Figuré) Commencer ; activer.  (Figuré) Commencer, activer.

lancer

Action de jeter.  Le lancer de la langue s'accompagne d'un bruit très caractéristique, sec et claquant, comme un coup de fouet.  (Sport) — Lancer de javelot. (Chasse) Moment où l’on contraint la bête chassée à sortir de sa retraite.  (Chasse) Moment où l’on contraint la bête chassée à sortir de sa retraite.

Перевод lancer перевод

Как перевести с французского lancer?

Примеры lancer примеры

Как в французском употребляется lancer?

Простые фразы

En effet, le lancer de nain est un sport olympique!
На самом деле, метание карлика - это олимпийский вид спорта.
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération.
Прежде чем приступить к такому виду лечения, необходимо внимательно рассмотреть пожелания самой пациентки.
Je vais lancer sur toi une malédiction.
Я наложу на тебя проклятие.
Il va lancer sur toi une malédiction.
Он на тебя проклятие наложит.
Il va lancer sur toi une malédiction.
Он наложит на тебя проклятие.
Tom va lancer sur toi une malédiction.
Том наложит на тебя проклятие.
Elle va lancer sur toi une malédiction.
Она наложит на тебя проклятие.
Marie va lancer sur toi une malédiction.
Мэри наложит на тебя проклятие.
Nous allons lancer sur toi une malédiction.
Мы наложим на тебя проклятие.
Ils vont lancer sur toi une malédiction.
Они наложат на тебя проклятие.
Elles vont lancer sur toi une malédiction.
Они наложат на тебя проклятие.

Субтитры из фильмов

A qui le tour? - A toi de lancer.
Давайте-давайте, кто следующий бросает?
A toi de lancer.
Твоя очередь. Давай, твоя очередь, парень.
Il n'a pas eu à trouver de nom pour moi quand je l'ai aidé à lancer ce club.
Он точно поможет. Ему не пришлось придумывать имя мне, когда я начинала.
Il fallait attendre la mort d'Ezra avant de te lancer.
Тебе надо подождать, пока дядя Эзра не умрет, прежде, чем выходить на сцену.
Je vais lancer les répétitions.
О начале репетиций я вас извещу.
Ce lancer, monsieur!
Вот это забрасывание, сэр.
Un pêcheur sur 50 maîtrise le lancer sous la main.
У одного рыбака из 50 получится такой бросок снизу.
Le lancer mesquin!
Это точно.
J'aimerais maîtriser ce lancer.
Хотел бы я так забрасывать слева.
J'aimerais lancer un hebdomadaire à 5 cents.
Я подумываю о пятицентовом журнале.
Ou un champion du lancer de cafetières.
Или вырастет известным прекрасным метателем кофейников.
C'était. Un grand type qui jouait au lancer de citrouilles. et il a.
Он был ещё совсем зелёным юнцом ещё совсем зелёным.
Nous pourrions brûler les maisons des Juifs, lancer une attaque spectaculaire sur le ghetto.
Люди, вот ещё! Зайдём подальше с евреями. Сожжём парочку их домов.
Oh! Il aurait fallu me lancer à la mer.
Меня бы похоронили в море.

Из журналистики

En effet, c'est l'UE qui a poussé les États-Unis, qui doutaient alors de l'engagement de l'Europe, à lancer le processus de négociations en juin 2013.
Действительно, это был ЕС, который подтолкнул США, которые сомневались в приверженности Европы к тому, чтобы запустить переговорный процесс в июне 2013 года.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
La Syrie pourrait ainsi être tentée de lancer une offensive contre Israël dans le but de sortir de l'impasse au sujet du plateau du Golan.
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
L'Europe ne peut se permettre de continuer à lancer de l'argent par les fenêtres pour résoudre le problème de la dette en priant pour que la croissance revienne miraculeusement.
Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
Cela fait des années que l'on soupçonne de tels problèmes d'être la cause de comportements suicidaires induits par la médication et la sensibilisation à la dépression, et pourtant on commence à peine à se lancer dans la recherche à ce sujet.
Подозрения о наличии таких проблем, особенно суицидального поведения и повышения склонности к депрессии в связи с употреблением антидепрессантов, высказывались на протяжении многих лет, но серьезные научные исследования были предприняты совсем недавно.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Pourtant les dirigeants français et allemands ont eu la vision et la volonté nécessaire pour lancer une expérimentation audacieuse qui a donné naissance à une économie regroupant 500 millions de personnes.
Тем не менее, французское и немецкое государства породили виденье и проявили волю к запуску смелого эксперимента, который вылился в единую экономику, объединяющую 500 миллионов человек.
Et une troisième question non résolue est combien de temps Israël ou les Etats-Unis toléreront les activités iraniennes avant de lancer des frappes militaires.
И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.
Ces occasions doivent être saisies avec la même rapidité que celle démontrée pour se lancer au secours de l'Asie endeuillée.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
Il leur manque encore une stratégie de politique étrangère leur permettant de contrôler leur tendance à se lancer trop facilement dans des conflits ou à s'engager dans la construction de nations.
Из этого следует, что США следует изобрести комплексную стратегию, чтобы дисциплинировать свои импульсы ведения произвольных войн и построения новых государств.
Bien que fortement discrédité en Chine, ce mouvement activiste compte des membres dans le monde entier et il pourrait lancer de nouvelles manifestations à tout moment et sous des formes imprévisibles.
Несмотря на то, что это воинственное движение в значительной степени дискредитировано внутри страны, оно все еще имеет последователей по всему миру, а дальнейшие протесты могут начаться в любое время и вылиться в непредсказуемые формы.
La crainte de fermetures d'usines et de perte de salaires a poussé le gouvernement chinois à lancer un important plan de relance l'année dernière pour protéger les emplois et relancer la croissance.
Страх перед закрытием заводов и невыплатой зарплат подтолкнул китайское правительство в прошлом году к запуску мощной программы экономического стимулирования с целью сохранить рабочие места и возобновить экономический рост.
Se disputant le pouvoir chez les leaders musulmans radicaux du nord du Bangladesh, on retrouve Bangla Bhai qui, en 2004, tenta de lancer une révolution islamiste dans plusieurs provinces à la frontière indienne.
За влияние среди радикальных исламистских лидеров в северо-западном Бангладеш борется Бангла Бхаи, который в 2004 году сделал попытку совершить исламистскую революцию в нескольких областях, граничащих с Индией.
De simples soupçons pourraient suffire pour lancer une action militaire.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.

Возможно, вы искали...