éternité французский

вечность

Значение éternité значение

Что в французском языке означает éternité?

éternité

Durée qui n’a ni commencement ni fin.  De toute éternité, de temps immémorial.  Pour de nombreux croyants, Dieu est de toute éternité.  Le temps n’est qu’une partie de l’éternité.  Comme si on pouvait tuer le temps sans blesser l’éternité. Durée qui a un commencement, mais qui n’aura pas de fin. — Note : Dans ce sens on l’emploie surtout en parlant de la vie à venir.  […]; et, quand M. de Bonald est venu réclamer à la Chambre, en 1816, au nom de la religion catholique redevenue religion de l’État, le rétablissement de l’indissolubilité du mariage, il s'est bien gardé de réclamer en même temps et au même titre le rétablissement de l’éternité des vœux ecclésiastiques.  […] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au maintien des institutions qui leur sont chères.  En outre, l'organisation de la famille française s'est achevée sous l'influence du droit canon et du droit romain qui revêtaient hier encore un aspect d'éternité et qui nous surprennent aujourd'hui par l'imminence de leur déclin. (Par hyperbole) Temps qui semble durer trop longtemps.  Le doigt sur la détente de nos armes, tous les muscles tendus, ne respirant plus, nous attendons... et il me semble qu'il se passe une éternité... (Langage savant) Caractère de ce qui est éternel.  L'éternité de la matière (Religion) La vie éternelle après la mort.  Le passage de la vie à l’éternité est court mais terrible ; il ne me reste que bien peu d’instants pour me préparer à la mort.  L’éternité c'est long, surtout vers la fin. (Héraldique) (Très rare) Meuble représenté par un serpent en anneau se mordant la queue dans certaines armoiries. Cette terminologie du blason n’est utilisée que par quelques auteurs à titre symbolique. On lui préfère ouroboros ou ourobore.  La vie éternelle après la mort

Перевод éternité перевод

Как перевести с французского éternité?

Примеры éternité примеры

Как в французском употребляется éternité?

Простые фразы

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
Я её целую вечность не видел.
Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
Я её сто лет не видел.
L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Вечность - это долго, особенно под конец.
Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
Я тебя целую вечность не видел.
Comment vas-tu? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu!
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Comment allez-vous? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu!
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Comment allez-vous? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue!
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Je t'ai attendu une éternité!
Я тебя целую вечность ждал!
Rien ne dure pour l'éternité.
Ничто не длится вечно.
Le temps fait partie de l'éternité.
Время - это часть вечности.
L'attente nous a semblé durer une éternité.
Ожидание показалось нам вечностью.
Ça prend une éternité.
Это длится целую вечность.

Субтитры из фильмов

Pour l'éternité.
Всего лишь навсегда.
Un moment avec toi vaut autant que l'éternité avec une autre.
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
Je déclare ouvert le 6ème congrès du Parti. en pensant à la mémoire. du Maréchal et Président du Reich Von Hindenburg. qui repose pour l'éternité.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии. с почтения памяти. Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
De nouveau les gens vont et viennent et ils seront absorbés à nouveau et heureux. et inspirés par l'idée du mouvement vivant dans notre Peuple. et ce mouvement est le symbole de l'éternité!
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем. и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе. и Движение является символом вечности!
Non, Dandy, pas 7 ans - ce sera l'éternité!
Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.
Etje rouillais lé-bas depuis une éternité.
И я здесь стоял уже давно.
Excusez-moi, mais je n'ai pas vu cet homme depuis une éternité.
Простите, я не видел его целую вечность.
Ces dix minutes vont sembler une éternité.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
Au bout d'une éternité, quand je l'ai regardée, étendue au sol, elle s'était frappé la tête contre une pièce de bateau.
Когда я посмотрел туда, все осталось как было, только она лежала на полу. Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря.
Depuis une éternité j'ai pas vu ma femme.
Жену уже не видел черт знает сколько.
Martha, tant de choses nous lieront pour l'éternité.
Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
Mais cela fait une éternité que tu n'es pas sortie.
Но ты так давно никуда не ходила. -Да, но.
Lls se transforment en souris. et partent en citrouille pour l'éternité!
Все они обращаются в белых мышей и прячутся в тыкве.
Je vous connais depuis une éternité.
Я знаю тебя давным-давно в каком-то смысле.

Из журналистики

Une partie de l'opinion publique américaine réagit émotionnellement à cette perspective, pourtant c'est fermer les yeux devant l'Histoire que de croire la situation figée pour l'éternité.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Pour autant, une période de trois mois constitue une éternité en politique.
Но три месяца это долгое время в мире политики.
En comparaison, l'horizon temporel avant 2020 semble durer une éternité.
Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени.
Ils considéraient leurs acquisitions de peintures et de sculptures comme un lien avec l'éternité.
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
Aussi insignifiante cette souffrance puisse-t-elle paraître comparée à l'éternité, le monde ne s'en porterait que mieux si elle n'existait pas.
Пусть данные страдания и являются относительно незначительными с точки зрения вечности, мир был бы лучше без них или хотя бы без столь многочисленных страданий.
D'aucuns pensaient que ce système durerait pour l'éternité.
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.

Возможно, вы искали...