éternité французский
вечность
Значение éternité значение
Что в французском языке означает éternité?
éternité
Перевод éternité перевод
Как перевести с французского éternité?
Примеры éternité примеры
Как в французском употребляется éternité?
Простые фразы
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
Я её целую вечность не видел.
Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
Я её сто лет не видел.
L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Вечность - это долго, особенно под конец.
Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
Я тебя целую вечность не видел.
Comment vas-tu? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu!
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Comment allez-vous? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu!
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Comment allez-vous? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue!
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Je t'ai attendu une éternité!
Я тебя целую вечность ждал!
Rien ne dure pour l'éternité.
Ничто не длится вечно.
Le temps fait partie de l'éternité.
Время - это часть вечности.
L'attente nous a semblé durer une éternité.
Ожидание показалось нам вечностью.
Ça prend une éternité.
Это длится целую вечность.
Субтитры из фильмов
Pour l'éternité.
Всего лишь навсегда.
Un moment avec toi vaut autant que l'éternité avec une autre.
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
Je déclare ouvert le 6ème congrès du Parti. en pensant à la mémoire. du Maréchal et Président du Reich Von Hindenburg. qui repose pour l'éternité.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии. с почтения памяти. Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
De nouveau les gens vont et viennent et ils seront absorbés à nouveau et heureux. et inspirés par l'idée du mouvement vivant dans notre Peuple. et ce mouvement est le symbole de l'éternité!
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем. и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе. и Движение является символом вечности!
Non, Dandy, pas 7 ans - ce sera l'éternité!
Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.
Etje rouillais lé-bas depuis une éternité.
И я здесь стоял уже давно.
Excusez-moi, mais je n'ai pas vu cet homme depuis une éternité.
Простите, я не видел его целую вечность.
Ces dix minutes vont sembler une éternité.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
Au bout d'une éternité, quand je l'ai regardée, étendue au sol, elle s'était frappé la tête contre une pièce de bateau.
Когда я посмотрел туда, все осталось как было, только она лежала на полу. Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря.
Depuis une éternité j'ai pas vu ma femme.
Жену уже не видел черт знает сколько.
Martha, tant de choses nous lieront pour l'éternité.
Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
Mais cela fait une éternité que tu n'es pas sortie.
Но ты так давно никуда не ходила. -Да, но.
Lls se transforment en souris. et partent en citrouille pour l'éternité!
Все они обращаются в белых мышей и прячутся в тыкве.
Je vous connais depuis une éternité.
Я знаю тебя давным-давно в каком-то смысле.
Из журналистики
Une partie de l'opinion publique américaine réagit émotionnellement à cette perspective, pourtant c'est fermer les yeux devant l'Histoire que de croire la situation figée pour l'éternité.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Pour autant, une période de trois mois constitue une éternité en politique.
Но три месяца это долгое время в мире политики.
En comparaison, l'horizon temporel avant 2020 semble durer une éternité.
Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени.
Ils considéraient leurs acquisitions de peintures et de sculptures comme un lien avec l'éternité.
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
Aussi insignifiante cette souffrance puisse-t-elle paraître comparée à l'éternité, le monde ne s'en porterait que mieux si elle n'existait pas.
Пусть данные страдания и являются относительно незначительными с точки зрения вечности, мир был бы лучше без них или хотя бы без столь многочисленных страданий.
D'aucuns pensaient que ce système durerait pour l'éternité.
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Возможно, вы искали...
Éternitois |
éternitaire |
Éternitériverain |
éternir |
éterniser |
éternisation |
éternellement |
éternument |
éternel |
éternueuse |
éternueur |
éternelle