évier французский

раковина, мойка

Значение évier значение

Что в французском языке означает évier?

évier

Table en céramique, en métal ou en pierre, comportant un bassin creusé dans lequel on lave la vaisselle, et qui a un trou pour l’écoulement des eaux.  […] ; c'est une sorte d’évier en étain destiné au rinçage des cristaux et de l’argenterie qu'on ne descend pas à la cuisine.  Elle mouchait la chandelle qui clairait sur le bord de l’évier, quand la porte s'ouvrit.  Après avoir raclé le fond de mousseline de saumon, Victor emporta la calotte vide vers les éviers.  Je gagnai le vestibule à tâtons, entre la cuisine et la buanderie. Je cherchais toujours. Disparue, l’essoreuse à linge, remplacé, l'ancien lavoir. À la place, un évier moderne.  Vous pouvez aller prendre un café si ça vous dit, j'en ai une pleine cafetière. Vous trouverez les tasses dans le placard au-dessus de l’évier.

Перевод évier перевод

Как перевести с французского évier?

évier французский » русский

раковина мойка умыва́льник ра́ковина мо́йка

Примеры évier примеры

Как в французском употребляется évier?

Простые фразы

Comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.
Когда я хотел поставить стакан в раковину, он выскользнул у меня из рук и разбился.
Il y a beaucoup de vaisselle sale dans l'évier.
В раковине много грязной посуды.
Je vous réparerai votre évier, si vous voulez.
Я починю вам раковину, если вы желаете.
Tom a mis la vaisselle sale dans l'évier.
Том поставил грязную посуду в раковину.
Tom a laissé de la vaisselle sale dans l'évier.
Том оставил в раковине грязную посуду.
Il y a des plats sales dans l'évier.
В раковине грязные тарелки.

Субтитры из фильмов

Dans l'évier.
Положи в раковину и расколи.
Dans I'évier!
Нет-нет-нет!
L'évier est vide.
Мойка пуста. Эй!
Garé sous l'évier.
Я запарковал его под раковиной в кухне.
Elles veulent une cuisine et laver leurs affaires dans l'évier.
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине.
Éssuie l'évier.
Ты почисти раковину.
Il y a de la vaisselle dans l'évier, des chemises sales dans le baquet.
В раковине немытая посуда. Грязные рубашки доктора в прачечной.
J'ai failli verser cette bonne soupe dans l'évier.
Я чуть не вывила хороший суп прямо в раковину.
Remettez ça dans l'évier, on n'en a plus besoin.
Петерсон. Отнеси это обратно. Нам не нужен никакой лед.
Sous le frigo, sous l'évier?
За холодильником? Под раковиной?
J'ai laissé tomber le flacon dans l'évier.
Ты пил больше? Я уронил бутылку. Большинство из них смылись в водосток.
Le débouche-évier, où est-il?
Вот он!
Le débouche-évier.
Вантус, я знаю.
Que fait-elle dans l'évier?
Какого чёрта она открыла воду на кухне?

Из журналистики

De tels compromis pourraient représenter le seul moyen d'évier un glissement vers la guerre civile, et peut-être aussi d'obtenir la collaboration des islamistes pour parvenir à un accord avec Israël et un rapprochement avec l'Occident.
Такие компромиссы могут стать единственным способом предотвратить начало гражданской войны и, возможно, также кооптировать исламистов к достижению соглашения с Израилем и восстановлению отношений с Западом.

Возможно, вы искали...