Амстердам русский

Перевод Амстердам по-французски

Как перевести на французский Амстердам?

Амстердам русский » французский

Amsterdam

Примеры Амстердам по-французски в примерах

Как перевести на французский Амстердам?

Простые фразы

Столица Нидерландов - Амстердам.
La capitale des Pays-Bas est Amsterdam.
Амстердам знаменит своими каналами.
Amsterdam est célèbre pour ses canaux.

Субтитры из фильмов

Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
Soyez prêt à partir pour Amsterdam.
Амстердам?
Amsterdam?
Гульдены - в Амстердам.
Les Florins à Amsterdam.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham, Ann s'est envolée vers Amsterdam où Son Altesse Royale a inauguré le nouvel édifice d'aide internationale et baptisé un navire de ligne.
Завтра я на 3 месяца уезжаю в Амстердам.
Demain, je repars à Amsterdam pour trois mois.
А если нравишься ему очень сильно - в Амстердам.
Enormément : Amsterdam.
Завтра я лечу с Робертом в Амстердам.
Demain, j'ai rendez-vous avec Robert à Amsterdam.
Рембрандту стоит отправиться в Амстердам.
Il serait bon que Rembrandt aille à Amsterdam.
Вы правильно сделали, что приехали в Амстердам.
Vous avez bien fait de venir à Amsterdam.
Позвольте сказать, что для такого города, как Амстердам, это большая честь числить такого великого мастера среди своих граждан.
Quel honneur, disais-je à votre ami Six, pour une ville comme Amsterdam, de compter parmi ses citoyens un aussi grand maître.
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
La Rozengracht est petite mais confortable et le loyer est modique. C'est surtout très calme.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
Tu réussis l'examen et tu gagnes un voyage à Amsterdam où tu pourras regarder pousser les tulipes.
Но я возвра щаюсь в Амстердам.
Oui. Mais je retourne à Amsterdam.
Я тебя видел раньше. В Амстердам Централ.
Je t'ai déjà vu à la gare d'Amsterdam.

Из журналистики

АМСТЕРДАМ. По сути, проституция является единственным примером сферы персональных услуг в Нидерландах, которая работает.
AMSTERDAM - Parmi les services à la personne, la prostitution est pratiquement la seule activité qui marche aux Pays-Bas.
АМСТЕРДАМ - Одной из главных проблем европейской экономики является отсутствие ликвидности на рынках капитала.
AMSTERDAM - L'un des grands défis de l'économie européenne est le manque de liquidités sur les marchés financiers.
АМСТЕРДАМ - Покойный Артур Кестлер, который был рожден в Будапеште, жил во многих странах и писал на нескольких языках, однажды сказал, что существует национализм, и существует футбольный национализм.
AMSTERDAM - Feu Arthur Koestler, cet écrivain né à Budapest qui a écrit dans diverses langues et habité dans de nombreux pays a déclaré un jour qu'il y avait le nationalisme et le nationalisme footballistique.
Амстердам -- Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. Будучи свободнее и богаче многих других государств мира, у таких стран, как Голландия, Бельгия и Швейцария, казалось бы, нет причин для беспокойства.
AMSTERDAM - Les petites démocraties d'Europe occidentale ont, dans l'ensemble, beaucoup de chance.
Такие города, как Париж, Копенгаген и Амстердам, предложили убежище чернокожим американским джазовым музыкантам, которые устали от расизма, имевшего в США законную юридическую силу.
Des villes comme Paris, Copenhague et Amsterdam offraient un refuge aux musiciens de jazz noirs américains, qui avaient besoin de prendre le large et d'oublier le racisme institutionnalisé.
Следующим крупным мировым центром торговли стал Амстердам, где преуспевшие бюргеры поощряли возникновение нового направления в искусстве, произведя эпоху Рембрандта.
Le centre du commerce se déplaça ensuite à Amsterdam, où de nouveau, les riches bourgeois suscitèrent une nouvelle forme d'art qui donna naissance à l'âge de Rembrandt.
АМСТЕРДАМ. Когда в 1999 году ввели евро, европейские страны были согласны с тем, что финансовая дисциплина очень важна для его стабильности.
AMSTERDAM - Lorsque l'Euro fut introduit en 1999, les pays européens estimaient qu'une discipline budgétaire était essentielle à leur stabilité.
АМСТЕРДАМ. Конкурентоспособность стала одним из экономических модных терминов нашего времени.
AMSTERDAM - Compétitivité est devenu le terme économique à la mode de notre époque.
АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени.
AMSTERDAM - On dit souvent que la première victime en temps de guerre est la vérité.

Возможно, вы искали...