Гонконг русский

Перевод Гонконг по-французски

Как перевести на французский Гонконг?

Гонконг русский » французский

Hong Kong Hongkong R.A.S. chinoise de Hong Kong heure de Hong Kong R.A.S. de Hong Kong Hong-Kong

Примеры Гонконг по-французски в примерах

Как перевести на французский Гонконг?

Простые фразы

Мой отец поехал в командировку в Гонконг.
Mon père est allé à Hong Kong pour affaires.
Отец отправился по делам в Гонконг.
Mon père est allé à Hong Kong pour affaires.

Субтитры из фильмов

Гонконг.
Hong Kong.
Подтвердилась также новость о том, что тысячи голодных китайцев постоянно прибывают в Гонконг.
Les Chinois affamés ont envahi Hong Kong.
В Гонконг, через Гавайи.
Hong Kong, via Hawaii.
Чарли, милый давай улетим в Гонконг.
Chéri. partons pour Hong-Kong dès ce soir. De quoi tu parles?
Гонконг! Бразилия! ЮАР!
Hong-Kong, Brésil, Afrique du Sud. peu importe.
Когда завтра первый утренний рейс из Лос-Анжелеса в Гонконг?
Demain, quel est le prochain vol L.A. - Hong-Kong?
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг.
Le paquebot Inoue a appareillé hier de Shanghai avec 450 Britanniques. à destination de Hong-Kong.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Mes parents doivent être sur un bateau pour Hong-Kong.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Nous prendrons la Chine, Hong-Kong. l'Indochine, le Siam, la Malaisie. Singapour et l'Inde.
Сиэтл-Гонконг.
Seattle-Hong Kong.
Пожалуйста, я хотел бы сделать международный звонок за счёт вызываемого, в Гонконг.
Je voudrais appeler l'étranger. En PCV. À Hong Kong.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
Je viens accélérer le transfert de sa dépouille vers Hong Kong.
Перебрались в Гонконг в 1985, занимались контрабандой оружия.
Rejoint le Milieu de Hong Kong en 85.
Если бы каждый коп был так самодоволен, как ты, Гонконг уже был бы похож на кладбище.
Si tous les flics étaient comme toi Hong Kong serait foutue!

Из журналистики

В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Pour protester contre la censure, la société de la Silicon Valley avait déplacé ses bureaux en 2009 de Chine continentale vers Hong Kong, territoire un peu plus libre.
Мы победили на выборах, однако я проиграл собственную гонку за место в парламенте, и меня отослали в Гонконг в качестве последнего губернатора британской колонии.
Nous avons gagné l'élection mais j'ai perdu mon siège parlementaire et fut envoyé à Hong Kong en tant que dernier Gouverneur Britannique de la colonie.
ГОНКОНГ. Технологические инновации на протяжении 250 лет были двигателем экономического развития.
HONG KONG - Depuis 250 ans, l'innovation technologique a entraîné le développement économique.
ГОНКОНГ - В Китае стремительно укрепляется общественное согласие по поводу того, что верховенство закона является самым важным предварительным условием всеобъемлющего, устойчивого и долговременного мира и процветания.
HONG KONG - Un consensus est en train d'émerger rapidement en Chine sur le principe qu'un état de droit est le prérequis le plus important à une paix et une prospérité pour tous, durables et de long terme.
ГОНКОНГ - Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
HONG KONG - Je viens de passer une semaine en Chine où je participais au Forum Boao Asia, une conférence similaire à la réunion annuelle du Forum économique mondial de Davos.
ГОНКОНГ - Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
HONG KONG - La Chine est une nouvelle fois parvenue à un carrefour dans sa recherche d'une prospérité durable pour tous.
Что отличает Гонконг от остальных - так это наша способность поддерживать социальную стабильность и экономический рост.
Ce qui distingue Hong Kong, c'est notre capacité à maintenir la stabilité sociale et la croissance économique.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии.
Notre vision porte sur le développement de Hong Kong en tant que cité mondiale de l'Asie.
Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг.
Elle est donc essentielle à la bonne gouvernance de la région administrative spéciale de Hong Kong.
Наша обязанность состоит в том, чтобы сделать Гонконг лучшим местом для всех нас без скрытых планов или услуг за услуги.
Notre devoir consiste à faire de Hong Kong un meilleur endroit pour chacun de nous, sans programmes dissimulés et sans contrepartie.
ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
HONG KONG - Durant trois décennies de circonstances économiques globales favorables, la Chine s'est forgée un système de production intégré sans précédent en envergure et en complexité.
Когда-нибудь Шанхай и Гонконг, вероятно, тоже будут готовы, но эта возможность сейчас вряд ли поможет.
A terme, Shanghai et Hong Kong pourraient le devenir, mais cette éventualité est de peu d'aide aujourd'hui.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Это было бы необязательным, если бы Гонконг принял денежно-кредитную политику, направленную на стабилизацию индекса цен для широкого ассортимента товаров - политику, подобную той, что проводится в США, странах зоны евро и остальном мире.
Cela ne se serait pas produit si Hong Kong avait une politique monétaire visant à stabiliser un indice des prix basé sur un large panier de marchandises, à l'image de ce qui se fait aux USA, dans la zone euro et dans la plus grande partie du monde.

Возможно, вы искали...