Мексика русский

Перевод Мексика по-французски

Как перевести на французский Мексика?

Мексика русский » французский

Mexique États-Unis du Mexique les États-Unis du Mexique le Mexique

Примеры Мексика по-французски в примерах

Как перевести на французский Мексика?

Простые фразы

Мексика тогда ещё не была независима от Испании.
À cette époque, le Mexique n'était pas encore indépendant de l'Espagne.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Le Mexique est un pays qui borde les États-Unis.
Мексика - государство в Северной Америке.
Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.

Субтитры из фильмов

Самый лучший выход для нас это Мексика.
Le mieux pour nous est le Mexique.
Австралия, Мексика, Куба. Видите?
Australie, Mexique, Cuba.
Мексика!
Au Mexique.
А после дела Мексика.
Après ce coup.
Мне всегда казалось, это помогает. - А как же Мексика?
Avant, c'était différent.
Это не настоящая Мексика.
Ce n'est pas le vrai Mexique, tu le sais bien.
Мексика?
Mexique, Mexique, Mexique.
Мексика, Мексика, Мексика. Мексика, страна Богов.
Mexique, Le pays de Dieu.
Мексика, Мексика, Мексика. Мексика, страна Богов.
Mexique, Le pays de Dieu.
Мексика, Мексика, Мексика. Мексика, страна Богов.
Mexique, Le pays de Dieu.
Мексика, Мексика, Мексика. Мексика, страна Богов.
Mexique, Le pays de Dieu.
Мексика: субтропическая страна, расположенная в Северной Америке.
Pays semi-tropical situé entre les méridiens nord et centre.
Нет, Мексика меня не впечатляет.
Le Mexique, je me méfie.
Мексика. это звучит прекрасно, Кере!
Mexico. que c'est beau, Cherè!

Из журналистики

Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Par la déclaration de Doha, les USA se sont aussi engagés en 2001 à ouvrir leurs marchés aux pays pauvres.
Обе страны понимают, что если они откажутся продавать Америке нефть, то другие страны (Россия и Мексика) тут же заполнят эту нишу.
Ces deux pays savent que leur refus de vendre du pétrole à l'Amérique permettrait à d'autres pays (la Russie et le Mexique) de prendre le relais.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
Le Mexique et l'Afrique du Sud, malgré une criminalité manifeste et généralisée, présentent par exemple un haut niveau d'innovation (qui se mesure par le nombre de dépôts de brevets et d'enregistrement de marques).
ОАГ может вовлечься во внутренние избирательные, политические проблемы или проблемы по защите прав человека, только если большинство ее членов даст ей мандат это сделать, а такие страны, как Мексика и Бразилия, опасаются ввязываться в драку с Венесуэлой.
L'OEA ne peut s'impliquer dans des dossiers électoraux, politiques ou de droits de l'homme que si une majorité de ses membres lui accorde un mandat pour ce faire, et le Mexique et le Brésil craignent que cela ne crée des tensions avec le Venezuela.
За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу.
Le Mexique et le Brésil ne suivront pas, mais ne s'opposeront pas non plus au mouvement.
МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия.
MEXICO - Le trafic de drogues existe depuis des décennies au Mexique.
В чрезвычайно неблагоприятных обстоятельствах Мексика все-таки избрала наконец себе в прошлую пятницу нового президента.
Le Mexique s'est enfin trouvé un nouveau président vendredi dernier, dans des circonstances de bien mauvais augure.
Таким образом, пожилые будут составлять в Китае намного большую часть населения, чем в других крупных развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Индонезия и Мексика.
Les seniors compteront alors pour une bien plus grande part de la population nationale que dans les autres grandes économies en développement comme le Brésil, l'Inde, l'Indonésie et le Mexique.
Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники.
La concurrence entre le Mexique et la Chine sur le marché américain s'est intensifiée, particulièrement dans le domaine de la fabrication légère (essentiellement le textile et l'électronique).
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
CHICAGO - Chacun sait que le déclin prononcé de l'emploi manufacturier aux États-Unis découle de la montée des secteurs manufacturiers des pays en développement comme le Mexique et la Chine.
Среди примеров Чили и Южная Корея в конце 1980-х и Мексика в середине 1990-х.
C'est l'exemple du Chili et de la Corée du Sud, vers la fin des années 1980, et du Mexique au milieu des années 1990.
Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ.
Le Mexique et la Suède sont depuis longtemps de fervents partisans du TICEN.
Украина, сама по себе, располагает третьими по величине запасами в Европе; к остальным странам с крупными месторождениями относятся Польша, Франция, Китай, Индонезия, Австралия, ЮАР, Аргентина и Мексика.
L'Ukraine possède la troisième réserve la plus importantes en Europe; les autres pays possédant d'importants gisements incluent la Pologne, la France, la Chine, l'Indonésie, l'Australie, l'Afrique du Sud, l'Argentine, et le Mexique.
Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах; банды находят в Центральной Америке относительное убежище и полигон для своей деятельности.
L'ironie, c'est que la stratégie très ferme du Mexique contre les cartels de la drogue sur son propre territoire aggrave la situation et pousse les gangs vers l'Amérique Centrale pour mener leurs opérations.

Возможно, вы искали...