Mexique французский

Мексика

Значение Mexique значение

Что в французском языке означает Mexique?

Mexique

(Géographie) Pays d’Amérique du Nord bordé par les États-Unis d’Amérique au nord et par le Guatemala et le Belize au sud, ainsi que par le golfe du Mexique et la mer des Caraïbes à l’est et par l’océan Pacifique à l’ouest.  Les complots policiers montraient leur trame ourdie chez Bonaparte : la république romaine égorgée, les expéditions de la Chine et du Mexique découvrant leurs hideux dessous ; […].  Au Mexique, où il pousse librement, on assure que le bégonia est charmant. Que ne l’a-t-on laissé là-bas !  De 1881 à 1900, sur 1735 jeunes appelés à tirer au sort dans les cantons de Saint-Paul et de Barcelonnette, 530, à ce moment là, étaient déjà au Mexique.  Terre de contraste, le Mexique ne cesse de surprendre.  Dans sa fulgurante ascension au quatrième rang mondial des producteurs de pétrole, le Mexique était devenu depuis cinq ans, jusqu’à l’engorgement du marché pétrolier, le terrain de chasse favori des hommes d’affaires du monde entier.  On ne peut imaginer le Mexique sans l’ombre portée, omniprésente, du grand frère américain. Les deux nations partagent une « impossible frontière » de plus de 3 000 km, pour l'essentiel de déserts, entre le Pacifique et l'Atlantique.

Перевод Mexique перевод

Как перевести с французского Mexique?

Примеры Mexique примеры

Как в французском употребляется Mexique?

Простые фразы

Es-tu déjà allé au Mexique?
Ты был когда-нибудь в Мексике?
Elle est allée seule au Mexique.
Она в одиночку поехала в Мексику.
Au Mexique, il y a beaucoup de bidonvilles.
В Мексике много трущоб.
Quelle est la langue parlée au Mexique?
На каком языке говорят в Мексике?
À cette époque, le Mexique n'était pas encore indépendant de l'Espagne.
Мексика тогда ещё не была независима от Испании.
Le fleuve Mississippi se jette dans le golfe du Mexique.
Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
Il est au Mexique une pyramide, plus grande que toutes celles d'Égypte.
В Мексике есть пирамида большая, чем все египетские.
Le ministre prévoit de visiter le Mexique la semaine prochaine.
Министр планирует посетить Мексику на следующей неделе.
Le Mexique est un pays qui borde les États-Unis.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Parle-t-on espagnol au Mexique?
В Мексике говорят по-испански?
Je vis et travaille au Mexique.
Я живу и работаю в Мексике.
Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.
Мексика - государство в Северной Америке.
Est-ce que l'espagnol se parle au Mexique?
В Мексике говорят на испанском?
Est-ce que l'espagnol se parle au Mexique?
В Мексике говорят по-испански?

Субтитры из фильмов

Le mieux pour nous est le Mexique.
Самый лучший выход для нас это Мексика.
Nous pouvons aller au Mexique!
В Мексику.
Maintenant, on fait venir le grand-père du Mexique pour vivre chez nous!
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Êtes-vous déjà allé au Mexique?
Вы бывали в Мексике?
Au Mexique? Eh bien, non.
М-Мексике?
Retournez au Mexique, espèce de loup déguisé en savant!
Назад в Мексику, ты, волк в одежде учёного!
Il est encore au Mexique.
Мы постараемся достать её.
Ça dit qu'on est au Mexique.
Мы уже в Мексике.
A la cachette de Blackie Cole au Mexique.
В убежище Блэки Коула, в Мексику.
Australie, Mexique, Cuba.
Австралия, Мексика, Куба. Видите?
Au Nouveau-Mexique, les touristes veulent le charme latin.
Когда парни выбираются в Нью-Мексико, они хотят почувствовать латиноамериканский шарм.
J'aime le Nouveau-Mexique.
Это здорово. Мне нравится жить в Нью-Мексико.
Incluez un voyage au Mexique.
Я устал. Поеду в Мексику.
Il était au Mexique.
Да, он в Мексике.

Из журналистики

La semaine dernière, le Mexique a été frappé simultanément dans sa région Pacifique et dans le Golfe du Mexique par des ouragans qui ont laissé derrière eux des villages et des villes dévastés.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
La semaine dernière, le Mexique a été frappé simultanément dans sa région Pacifique et dans le Golfe du Mexique par des ouragans qui ont laissé derrière eux des villages et des villes dévastés.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Le désastre environnemental qui détruit les communautés côtières du Golfe du Mexique et qui tue la vie sous-marine est une tragédie globale.
Катастрофа окружающей среды, разрушающая сообщества, расположенные на побережье вдоль всего Мексиканского залива, и убивающая морскую жизнь, является трагедией мирового значения.
Depuis les années soixante-dix, les pays d'Amérique latine traversent en moyenne 1,6 crise de balance des paiements par décennie, dont les plus connues sont celles du Mexique en 1994-95, du Brésil en 1999 et de l'Argentine en 2001-2002.
С 70-ых годов ХХ века латиноамериканские страны переживали в среднем 1,6 кризисов платёжного баланса в десятилетие; некоторые из самых известных: мексиканский кризис 1994-1995 гг., бразильский кризис 1999 г. и аргентинский кризис 2001-2002 гг.
Le passé et le présent ont été accablés par la nature ad hoc des relations entre les Etats-Unis, le Mexique et le Canada.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
La population combinée des Etats-Unis, du Mexique et du Canada atteint environ 410 millions de citoyens.
Вместе население Соединенных Штатов, Мексики и Канады составляет около 410 миллионов людей.
Bien au contraire, à la suite de la guerre en Irak, les relations entre les Etats-Unis et ses voisins, le Canada et le Mexique, sont à leur niveau le plus bas depuis des années.
Наоборот, после Иракской Войны, отношения между Соединенными Штатами и их соседями, Канадой и Мексикой, находятся на самом низком уровне развития за последние годы.
Les citoyens des Etats-Unis, du Canada et du Mexique méritent mieux.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Une série d'acronymes ont été proposés, allant du douteux BRICET (en ajoutant l'Europe de l'Est et la Turquie), jusqu'au BRICKETS (en surajoutant au groupe précédent la Corée du Sud), en passant par l'audacieux BRIMC si l'on inclut le Mexique au quatuor.
Было предложено множество аббревиатур, начиная с вычурной БРИСЕТ (добавлена Восточная Европа и Турция) до БРИСКЕТС (упомянутые выше плюс Южная Корея) - и даже еще больше - БРИМС, что добавляет в эту смесь еще и Мексику.
Ces deux pays savent que leur refus de vendre du pétrole à l'Amérique permettrait à d'autres pays (la Russie et le Mexique) de prendre le relais.
Обе страны понимают, что если они откажутся продавать Америке нефть, то другие страны (Россия и Мексика) тут же заполнят эту нишу.
Le Mexique et l'Afrique du Sud, malgré une criminalité manifeste et généralisée, présentent par exemple un haut niveau d'innovation (qui se mesure par le nombre de dépôts de brevets et d'enregistrement de marques).
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
L'OEA ne peut s'impliquer dans des dossiers électoraux, politiques ou de droits de l'homme que si une majorité de ses membres lui accorde un mandat pour ce faire, et le Mexique et le Brésil craignent que cela ne crée des tensions avec le Venezuela.
ОАГ может вовлечься во внутренние избирательные, политические проблемы или проблемы по защите прав человека, только если большинство ее членов даст ей мандат это сделать, а такие страны, как Мексика и Бразилия, опасаются ввязываться в драку с Венесуэлой.
Le Mexique et le Brésil ne suivront pas, mais ne s'opposeront pas non plus au mouvement.
За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу.
Si une marée noire en Haïti devait menacer le Golfe du Mexique, ne souhaiterions-nous pas la meilleure technologie disponible (et non uniquement la technologie disponible en Haïti) pour tenter de résoudre le problème?
Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?

Возможно, вы искали...