ФИФА русский

Перевод ФИФА по-французски

Как перевести на французский ФИФА?

ФИФА русский » французский

Fédération internationale de football association

фифа русский » французский

élégante

Примеры ФИФА по-французски в примерах

Как перевести на французский ФИФА?

Субтитры из фильмов

Брэнтли? Так это так фифа из офиса, с которой ты спал?
Donc, c'est la sotte avec qui tu baisais au bureau?
А Кристи - фифа.
Et Christy est la sotte.
Кристи не фифа, с которой я крутил роман в офисе.
Christy n'est pas la sotte que je baisais au bureau.
Это была совсем другая фифа.
C'était une autre sotte.
Нет, ну подумай сама, последняя вещь, которую хочет видеть какая-нибудь фифа после операции на сиськах это как кому-то перегоняют кровь, правда?
J'imagine que la dernière chose qu'un richard veuille voir après son boulot, c'est quelqu'un qui se fait pomper le sang.
Та еще была. фифа.
Elle était méchante. Je ne l'aimais pas.
Ебись оно конем, пошёл я домой, замуруюсь и буду рубиться в ФИФА.
Là tout de suite, j'ai envie de rentrer à la maison, bloquer ma porte et jouer à FIFA.
Лучше бы я вернулся домой и порубился в ФИФА, как говорил Биггз.
Si seulement j'étais rentré chez moi jouer à FIFA, comme Biggz l'avait dit.
Кто эта фифа?
C'est qui, cette cruche?
Привет, фифа.
Salut, beauté.
Кто эта фифа на месте подружки?
C'est qui cette bimbo sur le siège des petites-amies?
А на ФИФА хватит?
Il peut s'étirer pour FIFA?
Итак, кто же эта пышногрудая фифа, перед которой ты склонился?
Ok, alors qui est cette Buxomly que tu as arrêté?
Эй, фифа!
La petite!

Из журналистики

ФИФА является всего лишь самой богатой, самой могущественной и самой глобальной дойной коровой из всех.
La FIFA constitue tout simplement la vache à lait la plus généreuse et la plus puissante qui soit au monde.
Насколько мы знаем, штаб-квартира ФИФА в Цюрихе никогда не заключала контрактов на убийство.
Rien ne prouve à ce jour que quelque contrat d'assassinat ait jamais été conclu par le siège de la FIFA à Zurich.
При желании в ФИФА, конечно, можно видеть просто плохо работающую организацию, а не криминальное предприятие.
On pourrait bien entendu préférer considérer la FIFA comme une organisation dysfonctionnelle, plutôt que comme une entreprise criminelle.
Это наиболее раздражающий аспект ФИФА Блаттера.
C'est là l'un des aspects les plus irritants du comportement de la FIFA que dirige Blatter.
Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатаром, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром.
Mais si le triste épisode de la FIFA doit nous enseigner quelque chose, c'est que quelles que soient les formes de gouvernement, l'argent demeure souverain.
У ФИФА есть две проблемы.
La FIFA a deux problèmes.
Подозрения в нарушениях начинаются с договорных матчей и взяточничества среди членов Исполнительного комитета ФИФА и заканчиваются вопросами о том, каким образом местом проведения Чемпионата мира 2022 года был выбран Катар.
Certaines allégations de malversation allaient des matches truqués et de la corruption parmi les membres du Comité exécutif de la FIFA, jusqu'à des questions sur la manière dont le Qatar a été choisi pour accueillir la Coupe du monde en 2022.
И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения.
Et c'est pourquoi les problèmes de la FIFA sont peu susceptibles de s'estomper.
Управление исключительно членами ассоциации не работает, и поощрение отсутствия прозрачности, возможно, сделало ФИФА более уязвимой перед теми проблемам, с которыми она сейчас столкнулась.
Une gouvernance exercée uniquement par les membres de l'association n'a pas fonctionné et en encourageant un manque de transparence, a pu rendre la FIFA encore plus vulnérable aux problèmes auxquels elle est à présent confrontée.
Кроме того, ФИФА должна внедрить и соблюдать более четкие ограничения сроков нахождения в должности для президента и членов правления, начиная с Блаттера, причем с немедленным их вступлением в силу.
De même la FIFA doit instaurer et respecter une limitation plus claire de la durée du mandat pour le président et pour les membres de son conseil d'administration, à commencer par Blatter avec effet immédiat.
Перед началом Чемпионата мира некоторые представители ассоциаций-членов ФИФА выступили против сохранения существующего положения вещей.
Avant le début de la Coupe du Monde, certains représentants des associations de membres de la FIFA ont pris la parole pour s'opposer au statu quo.
Спонсоры ФИФА должны контролировать ее руководство, и есть признаки того, что некоторые из них, наконец, начинают (хотя и предварительно) выражать свое недовольство.
Les sponsors de la FIFA doivent mettre la FIFA face à ses responsabilités. Et certaines voix commencent timidement à se faire entendre.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе.
La FIFA a désespérément besoin de restaurer sa crédibilité auprès du public.
И, наконец, должна быть изменена культура секретности и неподотчетности, распространенная среди основных органов, осуществляющих руководство футболом, таких как ФИФА, УЕФА и футбольных федераций различных стран.
Enfin, la culture du secret et le fait de ne pas être dans l'obligation de rendre des comptes qui persistent au sein des plus importants organes de direction du football comme la FIFA, l'UEFA et les différentes fédérations nationales doivent changer.

Возможно, вы искали...