ассамблея русский

Перевод ассамблея по-французски

Как перевести на французский ассамблея?

ассамблея русский » французский

assemblée

Примеры ассамблея по-французски в примерах

Как перевести на французский ассамблея?

Субтитры из фильмов

Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
L'Assemblée Générale des Nations Unies, après qu'aucune des motions présentées au cours du débat n'a obtenu la majorité nécessaire, a adopté une résolution qui exclue toute intervention directe de l'ONU dans la question algérienne.
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
La réunion pour la liberté d'informations a été ajournée. Rome.
Ассамблея Ведеков не встретится с вами.
L'Assemblée Vedek ne vous recevra pas.
За орден, к которому Ассамблея едва прислушивается.
D'un ordre que votre Assemblée écoute à peine.
Я уверена, что Ассамблея не возражала бы против вашего общения со Сферой, если бы ведек Барайл посоветовался с нами.
Je suis sûre que l'assemblée n'aurait vu aucune objection à ce que vous rencontriez un orbe si le Vedek Bareil nous avait consultés.
Уверена, Ассамблея окажет нам немедленное внимание.
L'Assemblée nous accorderait audience immédiatement.
Баджорская Ассамблея знает это Пророчество?
L'assemblée bajorane est au courant?
Ассамблея ненормальных.
Un vrai défilé de timbrés.
Ассамблея под демократами. И губернатору республиканцу будет несладко.
C'était à prévoir avec une assemblée démocrate.
Ассамблея признала действия председателя Чо неправомерными.
L'assemblée a jugé les actions du président Cho inadmissibles.
Ассамблея Панторы лишила вас полномочий.
L'assemblée pantorienne vous a destitué.
Генеральная ассамблея собирается завтра, поэтому нужно было найти обезьянку.
C'est devenu dingue. L'assemblée générale se réunit demain, j'ai dû engager un singe.
Ассамблея - это собрание жильцов, а не философов.
C'est une assemblée de copropriétaires. Pas le portique d'Aristote.
Да,сегодня, прежде чем Генеральная Ассамблея сделает перерыв.
Oui, avant que l'Assemblée Générale ne reporte aujourd'hui.

Из журналистики

Многие члены ООН, считающие, что Генеральная ассамблея утрачивает влияние в ООН, сопротивляются потере того, что считают своим последним рычагом - контроля бюджета посредством работы Пятого комитета Генеральной ассамблеи.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
Ainsi, l'Assemblée générale pourrait tenir des auditions publiques des candidats au poste de secrétaire général, ce qui ajouterait à la stature de celui qui va être choisi.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме.
L'Assemblée générale des Nations unies doit suivre la recommandation du Rapporteur spécial de l'ONU sur l'établissement d'une commission d'enquête sur les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité commis en Birmanie.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
De Gaulle obtient de l'Assemblée nationale le droit de gouverner par décret pendant un an.
Специальная Ассамблея Европейского парламента, в которую входят члены еврозоны, должна иметь полномочия - работающие как модель национального парламента - принимать законы и контролировать исполнение.
Une Assemblée spéciale du Parlement européen, comprenant les membres de la zone euro, devra avoir les pouvoirs (selon le modèle d'un parlement national), de légiférer et de contrôler le pouvoir exécutif.
Конгресс, который, по мнению многих колумбийцев, погряз в коррупции, был расформирован, а Конституционная Ассамблея, включающая все партии, была избрана для того, чтобы переписать Конституцию Колумбии 1886 года.
Le Congrès, irrémédiablement corrompu aux yeux de la majorité des Colombiens, avait été dissout et une Assemblée rassemblant les principaux courants politiques avait été élue pour élaborer une nouvelle Constitution en remplacement de celle de 1886.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Après 13 ans de négociations et d'atermoiements, l'Assemblée générale des Nations Unies votera ce mois-ci la proposition de moratoire universel contre la peine de mort.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему.
Mais je reste convaincue que l'Assemblée générale saura, comme à chaque fois, résoudre les problèmes.
В мае прошлого года Национальная ассамблея пресекла его попытку переписать конституцию, чтобы остаться у власти более оговоренных в ней двух сроков.
En mai dernier, l'Assemblée nationale a rejeté sa tentative d'amender la constitution afin de pouvoir briguer un troisième mandat.
Но, если две трети ее участников согласятся, Генеральная Ассамблея может признать Палестину государством со статусом наблюдателя, подобным Ватикану.
Toutefois, si les deux tiers de ses membres en conviennent, l'Assemblée générale est en droit de reconnaître la Palestine comme un État doté du statut d'observateur, comme c'est le cas du Vatican.
В сентябре Генеральная ассамблея ООН соберется для презентации ЦУР.
En septembre, l'Assemblée générale des Nations Unies se réunira pour le lancement des ODD.
Генеральная Ассамблея ООН в целом высказалась в поддержку данных приоритетов.
L'Assemblée générale dans son ensemble s'est prononcée en faveur de ces priorités.

Возможно, вы искали...