assemblée французский

собрание

Значение assemblée значение

Что в французском языке означает assemblée?

assemblée

Réunion d’un certain nombre de personnes dans un même lieu.  Le prêtre bénit l’assemblée.  Grande, nombreuse assemblée.  Assemblée choisie.  Son discours fit une grande impression sur l’assemblée.  Congédier l’assemblée.  Défendre les assemblées.  Assemblée secrète.  Lieu d’assemblée.  Monsieur Saito me présenta brièvement à l’assemblée. (En particulier) Certains corps délibérants.  L'honorable M. Bertauld nous a dit encore : Je repousse votre projet de loi parce que c'est un expédient, une loi de circonstance, et qu'il n'appartient pas aux assemblées politiques de se saisir de faits particuliers pour en faire l'objet d'une modification législative.  Assemblée législative.  Assemblée délibérante.  Assemblée nationale.  Assemblée des notables, du clergé.  Le président de l’assemblée.  Faites-vous partie de l’assemblée ?  On tient l’assemblée, l’assemblée se tient en tel endroit.  Se réunir en assemblée publique.  Convoquer l’assemblée.  Dissoudre l’assemblée.  L’assemblée se sépara.  Assemblée de parents, de créanciers, d’actionnaires, etc.  Assemblée générale d’une société, d’un syndicat. (Spécialement) Assemblée nationale.  À l’Assemblée, la création d’un groupe filloniste dissident (baptisé Rassemblement-UMP) pourrait coûter cher au groupe UMP « canal historique », présidé par Christian Jacob (le bras droit de Jean-François Copé). (Figuré) L’église.  L’assemblée des fidèles Se dit, dans certaines provinces, d’une réunion de fête ou de marché.  L’assemblée a été cette année très nombreuse. (Chasse) Lieu où se rendent les chasseurs et où ils déjeunent avant d’aller au laisser-courre.  Corps délibérant.

Перевод assemblée перевод

Как перевести с французского assemblée?

Примеры assemblée примеры

Как в французском употребляется assemblée?

Субтитры из фильмов

Nous sommes tous réunis, ici devant Dieu et devant cette assemblée, pour unir cet homme, cette femme dans les liens sacrés du mariage.
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
Chers frères, nous sommes réunis ici devant Dieu et devant les membres de cette assemblée, pour unir cet homme et cette femme par le sacrement du mariage.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Paix à cette assemblée que nous formons!
Мир всем, собравшимся для примиренья!
Homer et Wilma ont accepté d'être unis par les liens du mariage devant cette assemblée et sous le regard du Seigneur.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака..перед лицом Господа и этих людей,..
Le jeune Prince. saluant l'assemblée. Soudain, il s'arrête.
Юный принц. склоняется в поклоне перед обществом.
Vous voulez l'ouvrir à l'assemblée, à la premiére parole, on vous sort.
Встанешь на собрании, вякнешь чего - гаснет свет, и тебя как не было.
Quatre fois par an, plus l'assemblée générale.
Четыре раза в год, плюс ежегодное собрание акционеров.
Les gars, ce que je peux faire avec ça à l'assemblée des actionnaires.
О, что я с этим сделаю на собрании акционеров!
Non seulement il est nécessaire pour eux d'être là. mais ils estiment qu'il serait heureux pour les actionnaires de leur entreprise. s'ils devaient communiquer la décision de cette affaire. et faire une annonce à l'assemblée.
Они не только обязаны там присутствовать, но, также. думают, что угодят акционерам их корпорации, если примут решение по данному вопросу. и огласят его на собрании.
Johnny, assemblée générale.
Джонни, городское собрание.
Vous savez probablement que le 4 février nous convoquons l'Assemblée des armes.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
Si l'Assemblée des armes ne nous satisfait pas, nous ne la reconnaîtrons pas.
Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем.
Notre ami qui discourt devant l'assemblée cet après-midi.
Кто? Где? Наш друг, выступающий на генеральной ассамблее сегодня.
A l'Assemblée.
Хорошо. Здание Генеральной Ассамблеи.

Из журналистики

Lors de l'Assemblée du millénaire en 2000, les USA ont promis de poursuivre la lutte contre la pauvreté dans le monde, mais jusqu'à présent ils n'ont pas fait grand chose en ce sens.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Многие члены ООН, считающие, что Генеральная ассамблея утрачивает влияние в ООН, сопротивляются потере того, что считают своим последним рычагом - контроля бюджета посредством работы Пятого комитета Генеральной ассамблеи.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Многие члены ООН, считающие, что Генеральная ассамблея утрачивает влияние в ООН, сопротивляются потере того, что считают своим последним рычагом - контроля бюджета посредством работы Пятого комитета Генеральной ассамблеи.
La solution de ce problème paraît claire : accroître le rôle de l'Assemblée générale dans la désignation du secrétaire général. De cette manière les pays membres délégueront leur pouvoir à une autorité qu'ils auront eux-mêmes choisie.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Ainsi, l'Assemblée générale pourrait tenir des auditions publiques des candidats au poste de secrétaire général, ce qui ajouterait à la stature de celui qui va être choisi.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
J'ai tenté de présenter les idées esquissées ici non seulement à l'Assemblée générale, mais également aux membres permanents du Conseil de Sécurité.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Le président élu souhaite agir, mais l'assemblée refuse d'approuver les lois nécessaires, ou vice versa.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. Или наоборот.
Le président élu souhaite agir, mais l'Assemblée refuse d'approuver les lois nécessaires, ou vice versa.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. Или наоборот.
NEW-YORK - Il y a 60 ans, le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme.
НЬЮ-ЙОРК. Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи: права являются всеобщими.

Возможно, вы искали...