белка русский

Перевод белка по-французски

Как перевести на французский белка?

белка русский » французский

écureuil funisciure petit-gris

Примеры белка по-французски в примерах

Как перевести на французский белка?

Простые фразы

В ветвях пряталась белка.
Un écureuil se cachait parmi les branches.
В ветвях пряталась белка.
Un écureuil se dissimulait dans les branches.
В пруду купается белка.
Un écureuil se baigne dans l'étang.
Белка ест лесные орехи.
L'écureuil mange des noisettes.
Я не белка.
Je ne suis pas un écureuil.
У Тома только одна белка.
Tom n'a qu'un écureuil.
Эта белка не пугливая.
Cet écureuil n'est pas timide.
Белка залезла на дерево.
L'écureuil grimpa à l'arbre.
Белка залезла на дерево.
L'écureuil est grimpé dans l'arbre.
Это была белка?
S'agissait-il d'un écureuil?
Это была белка?
Était-ce un écureuil?
Это белка была?
Était-ce là un écureuil?
Белка забралась на дерево.
L'écureuil grimpa à l'arbre.
Белка забралась на дерево.
L'écureuil est grimpé dans l'arbre.

Субтитры из фильмов

Белка!
Un écureuil, là-haut!
Да,но все прочие дни ты, как белка в колесе.Это не для меня.
Ouais, et tu te fais houspiller!
Смотри, белка.
Un écureuil!
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
Je n'ai pas arrêté de la ressasser, interminablement.
Белка.
Un écureuil.
Белка?
Un écureuil?
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Il bat les œufs et sépare le jaune et le blanc.
Я и раньше видела яйцевзбивалки. Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Celui-là bat vite, et il sépare!
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Si vous voulez un flip, il y a un œuf gâché et séparé à la cuisine. Asseyez-vous.
Он вскочит туда как белка! - Оле?
Il grimpera comme un écureuil!
Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
Un jour où je suis débordé! Tu m'écris que tu vas te tuer - et tu ne le fais pas!
Если вам нужна белка, зовите меня.
S'il vous faut un écureuil, appelez-moi.
Минуту. Тут кто-то есть? Ты что - белка?
Tiens, un écureuil?
А, белка. Муж у тебя есть?
Tu as un mari?

Из журналистики

Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
On pensait que les variations d'une branche à l'autre de l'arbre génétique étaient aléatoires, mais qu'en fonction des protéines, seuls quelques-uns ont survécu.
В результате их потомство производит большое количество белка, не дающего клеткам нормально функционировать, в результате чего такие особи гибнут, не достигнув зрелости.
En conséquence, leur progéniture produit de fortes concentrations d'une protéine qui empêche leurs cellules de fonctionner normalement et qui entraîne leur mort avant qu'ils ne parviennent à maturité.
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
Obasanjo a demandé aux fermiers musulmans de cette région d'abattre leurs volailles, une des sources essentielles de protéines dans une zone où la malnutrition est une menace permanente.
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
Dans un pays à faible revenu, le régime alimentaire consiste principalement d'amidons, comme le riz, et de légumes, comme les pois, des aliments qui comportent très peu de protéines.
С тех пор рентгеновский структурный анализ молекул белка помогает нам понять химию биологических реакций.
Depuis lors, l'analyse structurale par radiographie des molécules protéiques nous a permis de comprendre la chimie des réactions biologiques.
Оба этих открытия - структуры ДНК и структуры белка - были сделаны в Кавендишской лаборатории Кембриджского университета.
Ces deux découvertes (la structure de l'ADN et la structure protéique) virent le jour dans le laboratoire Cavendish de l'université de Cambridge.
Описывая свои неудачные попытки получить упорядоченные рентгенограммы кристаллов белка пепсина, он поинтересовался, не может ли Бернал помочь ему достать кристаллы других белков.
En décrivant ses tentatives infructueuses pour obtenir des schémas de diffraction radiographique bien ordonnés à partir des cristaux de la pepsine protéique, il se demandait si Bernal pourrait l'aider à obtenir des cristaux d'autres protéines.
Однако сохранялась вера в то, что подробная информация о структуре белка может быть каким-то образом получена из рентгенограмм, если она вообще может быть получена.
Mais la foi en l'obtention d'informations détaillées sur la structure protéique à partir de schémas radiographiques demeurait, mais seulement si ces informations pouvaient être découvertes.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод.
Nous recevons ainsi moins de nourriture en retour que ce que nous avons donné à la volaille, et moins de protéines également, et le traitement des déjections concentrées de poulet entraîne une pollution grave de nos rivières et de nos nappes phréatiques.

Возможно, вы искали...