белка русский

Перевод белка по-испански

Как перевести на испанский белка?

белка русский » испанский

ardilla arda

Примеры белка по-испански в примерах

Как перевести на испанский белка?

Простые фразы

В ветвях пряталась белка.
Una ardilla se escondió entre las ramas.
Белка заразила мою дочь бешенством.
Una ardilla le contagió la rabia a mi hija.
Белка-летяга слетела с дерева.
La ardilla voladora bajó volando del árbol.
В клетке животного процент белка выше, чем в растительной.
La célula animal contiene un mayor porcentaje de proteínas que la célula vegetal.
Белка ест орех.
La ardilla se está comiendo una nuez.
Я не белка.
No soy una ardilla.
Эта белка пугливая.
La ardilla es escurridiza.
Белка залезла на дерево.
La ardilla trepó el árbol.
Белка съела фундук.
La ardilla se comió las avellanas.

Субтитры из фильмов

Да,но все прочие дни ты, как белка в колесе.Это не для меня.
Pero te mandonean cada día. Eso no me va.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку.
Era una pobrecita ardilla, pero una ardilla en todo caso. Yo necesitaba un trozo de piel para una gorra que me estaba haciendo.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку.
Era una pobrecita ardilla, pero una ardilla en todo caso. Yo necesitaba un trozo de piel para una gorra que me estaba haciendo.
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
No sabía qué hacer con ella.
Смотри, белка.
Mira, una ardilla.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
Me daba vueltas en la cabeza cual ardilla impulsando una rueda.
Иногда я чувствую себя как белка в колесе - кручусь, кручусь И кручусь.
No lo sé. A veces me siento como una rueda que gira, y gira, y gira.
Белка.
Una ardilla.
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
No sólo bate, sino que también separa la clara de la yema.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Pero ésta bate muy rápido y también separa.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Si quiere un ponche de huevo hay un huevo desaprovechado en la cocina, listo y separado. Siéntese.
А это летающая белка.
Aquí pueden ver una ardilla voladora.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
Un día lleno de citas. y tú me envías una carta diciendo que te vas a suicidar.
Если вам нужна белка, зовите меня.
Si algún día necesita una ardilla, llámeme.

Из журналистики

Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
Se formuló la hipótesis que a lo largo de todas las ramas de un árbol genético se producen cambios aleatorios, pero, según la proteína de que se trate, sólo sobrevive una pequeña fracción.
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
Obasanjo ha pedido a los campesinos musulmanes de esa zona que hagan un sacrificio selectivo de sus aves, fuente principal de proteínas en una región en la que la malnutrición es una amenaza constante.
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.
En los países de ingresos bajos, las dietas consisten principalmente de almidones, por ejemplo el arroz, y legumbres, por ejemplo los guisantes, que contienen muy poca proteína.
С тех пор рентгеновский структурный анализ молекул белка помогает нам понять химию биологических реакций.
Desde entonces, el análisis estructural por rayos X de las moléculas de proteínas nos ha ayudado a comprender la química de las reacciones biológicas.
Оба этих открытия - структуры ДНК и структуры белка - были сделаны в Кавендишской лаборатории Кембриджского университета.
Ambos descubrimientos, la estructura del ADN y la de las proteínas, se hicieron en el Laboratorio Cavendish de la Universidad de Cambridge.
Описывая свои неудачные попытки получить упорядоченные рентгенограммы кристаллов белка пепсина, он поинтересовался, не может ли Бернал помочь ему достать кристаллы других белков.
Al describir sus infructuosos intentos de obtener patrones de difracción de rayos X bien ordenados a partir de cristales de pepsina de proteínas, se preguntó si Bernal le podría ayudar a obtener cristales de otras proteínas.
Однако сохранялась вера в то, что подробная информация о структуре белка может быть каким-то образом получена из рентгенограмм, если она вообще может быть получена.
Pero seguía habiendo fe en que de alguna manera se pudiera obtener información detallada acerca de la estructura de las proteínas a partir de los patrones de rayos X, si tan sólo se pudiera descubrir esa manera.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод.
De manera que al final obtenemos menos comida que la que les dimos a las aves (y menos proteínas también), mientras que el desecho de los excrementos concentrados de los pollos provoca una grave contaminación en los ríos y aguas de superficie.

Возможно, вы искали...