демократический русский

Перевод демократический по-французски

Как перевести на французский демократический?

демократический русский » французский

démocratique démocrate

Примеры демократический по-французски в примерах

Как перевести на французский демократический?

Простые фразы

Тайвань - это демократический Китай.
Taïwan, c'est la Chine démocratique.

Субтитры из фильмов

Ты не лошадь, ты - демократический гражданин.
Tu n'es pas un cheval, mais un citoyen de la démocratie.
Мне не нравится их демократический привкус, Луис.
Leur arôme démocratique ne me convient pas.
Президенту нужно, чтобы приняли бюджет. Ему нужно, чтобы утвердили Мендозу. И через 9 месяцев ему нужно, чтобы избрали демократический Конгресс.
Le Président doit faire voter son budget. et dans 9 mois, ce sont les élections au Congrès.
Демократический Конгресс опрометчиво отменил госрегулирование ссудно-сберегательных ассоциаций, они были завалены паевыми взносами.
Il y a eu une dérégulation du financement. à cause du Congrès submergé de dons.
Мы пробовали демократический подход.
Nous avons choisi la voie démocratique camarade.
Демократический?
Quelle démocratie?
Съёмки - это совместный труд, но он не демократический.
Faire un film, c'est une collaboration, mais pas la démocratie.
Что это значит? Я демократический социалист, что означает, что функция правительства защищать интересы рабочего класса, людей со средним доходом, а уже потом - богатых и обладающих властью.
Je suis un démocrate-socialiste, je suis élu pour représenter la classe moyenne et les ouvriers, pas seulement les puissants.
Используя очень справедливый и демократический процесс.
Par une méthode juste et démocratique.
Речь о том, кем вас считает Демократический Комитет.
Mais que va penser de vous le Comité démocratique?
А ты работаешь не на демократический комитет?
Quoi? Tu travailles pas - pour le Comité national démocrate?
И был Мэнли, который говорил, что хочет построить демократический социализм. Другие партии говорили, что так он просто прикрывает свои коммунистические взгляды.
Et en face, Manley qui essayait de mettre en place un socialisme démocratique dont les autres partis disaient que c'était une vitrine du communisme.
Он чувствует, что демократический комитет водит его за нос.
Il sent que le Comité Démocrate lui tire un coup sec.
А демократический комитет его поддерживает?
Est ce que le comité Démocratique va le soutenir?

Из журналистики

И, ошибочно, американские неоконсерваторы трансформировали интернационализм старого левого крыла, стремясь навязать демократический миропорядок Американской военной силой.
De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
Tandis que dans un premier temps, ils faisaient preuve de prudence tant en paroles qu'en actes, les États-Unis ont rapidement compris que ces révoltes reflétaient véritablement la volonté du peuple et ont ouvré dans le sens de la cause démocratique.
ВАШИНГТОН - В Украине внезапно случился демократический прорыв.
WASHINGTON, DC - L'Ukraine est parvenue brusquement à une percée démocratique.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
Le problème en Asie orientale est que la vaste variété des systèmes politiques en place dans la région rend un tel consensus démocratique très peu probable, du moins pour l'instant.
Мирный демократический рассвет, занявшийся в Ираке, заявляют они, вскоре поднялся бы также и над другими авторитарными арабскими государствами.
L'apparition d'un régime démocratique et pacifique en Irak devrait selon elle faire tache d'huile dans la région.
В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Le bloc social-démocrate latino-américain est sans doute celui qui est le plus soulagé par la défaite de Chavez, qui a publiquement invectivé aussi bien le président péruvien Alan Garcia que la présidente chilienne Michelle Bachelet.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже.
De même, quand la transition démocratique fut tentée dans des environnements fragiles et fermés, les résultats furent bien pires.
Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских.
Le sénateur John Kerry, le candidat démocrate, a accusé le président George W. Bush de négliger et d'offenser les alliés de l'Amérique, particulièrement en Europe.
Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
L'une des raisons, et non des moindres, pour laquelle le processus démocratique a perdu de son aura et de son potentiel, est que la démocratisation semble conduire à l'émergence de mouvements politiques que les Occidentaux trouvent inacceptables.
Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище.
Bien sûr, le monde démocratique ne peut construire une maison à l'épreuve des bombes.
Судя по переходам, которые мы изучили, успешный демократический итог имеет наибольший шанс, если временное правительство не поддастся искушению продлить свой мандат или само не напишет новую конституцию.
S'il faut en juger d'après les transitions politiques que nous avons étudiées, une nouvelle démocratie a le plus de chances de voir le jour si ce gouvernement intérimaire ne cède pas à la tentation d'étendre son mandat ou d'amender la constitution.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Seul un mécanisme démocratique de solution au conflit qui ne permettrait pas de prévoir le résultat de la consultation a des chances d'être adopté.

Возможно, вы искали...