Испания русский

Перевод испания по-французски

Как перевести на французский испания?

Испания русский » французский

Espagne l’Espagne le Royaume d’Espagne l'Espagne Royaume d’Espagne

Примеры испания по-французски в примерах

Как перевести на французский испания?

Простые фразы

Испания была одной из самых могущественных наций.
L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.
Испания очень солнечная страна.
L'Espagne est un pays très ensoleillé.
Испания - земля замков.
L'Espagne est la terre des châteaux.
Каталония - это не Испания.
La Catalogne n'est pas l'Espagne.
Испания - страна замков.
L'Espagne est le pays des châteaux.
Испания - развитая страна.
L'Espagne est un pays développé.
Испания - вторая по величине страна в Западной Европе.
L'Espagne est le deuxième plus grand pays d'Europe occidentale.

Субтитры из фильмов

Испания.
L'Espagne.
Испания, Франция, Албания.
Espagne, France, Albanie.
Верно говорят, коварный Альбион, остров Святой Елены, Азенкур, Испания и так далее.
Gérard. -Ohh. -Jolie, l'entente cordiale!
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
Vous avez choisi ce moment. parce que mon champion est mort. Le gant est jeté. Qu'un homme le relève ou abandonnez Calahorra.
Персия погибла, Испания погибла.
Jamais? - Eh bien.
Это Франция, за ним Испания. рядом эпоха Тюдоров, потом Япония.
Styles français, espagnol, Tudor, japonais.
Испания.
En Espagne.
А Испания?
Et l'Espagne?
Сначала Америка, затем Китай. Испания, Австралия. Это там.
L'Amérique, la Chine, l'Espagne, le pays nègre!
Это знает вся Испания!
Tout le pays le sait!
Испания относится к Европейскому обществу. - К Европейскому сообществу.
En Espagne, nous avons un pain de campagne. - Plan de campagne.
Если Испания выиграет этот процесс, их отвезут на Кубу и казнят.
Si on les rend à l'Espagne, ils seront conduits à Cuba et exécutés.
Они захватили корабль в открытом море. А поскольку ни Испания, ни Америка не владеют этими морскими просторами, как этот договор может иметь силу?
Puisqu'ils se sont emparés du navire loin sur l'océan, et puisque ni l'Espagne ni l'Amérique ne possède l'océan, pourquoi le traité s'applique-t-il?
Суд, с которым это одиннадцатилетнее дитя забавляется в своем волшебном королевстве под названием Испания.
Les tribunaux avec lesquels cette enfant de onze ans joue dans son royaume magique d'Espagne.

Из журналистики

Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
L'Espagne organise la lutte contre la faim et invite les dirigeants à un sommet, qui se tiendra à Madrid fin janvier, pour joindre les actes à la parole.
Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Et un réseau africain d'électricité permettrait d'acheminer l'énergie de la République démocratique du Congo jusque vers les pays du sud de l'Europe comme l'Espagne, le Portugal ou l'Italie.
Испания, Греция, Португалия и Ирландия, в частности, позволили низким процентным ставкам, которые сопутствовали введению евро, усилить внутреннюю деловую активность.
L'Espagne, la Grèce, le Portugal et l'Irlande, en particulier, ont laissé la faiblesse des taux d'intérêt qui ont accompagné l'introduction de l'euro alimenter leur prospérité respective.
ТОЛЕДО, ИСПАНИЯ - Этой осенью Международный центр мира в Толедо созвал заседание, посвященное вопросу сотрудничества в сфере водных ресурсов на Ближнем Востоке.
TOLEDO, SPAIN - Le Toledo International Centre for Peace a appelé cet automne à une réunion sur une coopération de l'eau au Moyen-Orient.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
En accueillant les quatre destroyers de la marine des États-Unis, l'Espagne apporte une contribution essentielle non seulement à la défense antimissile de l'OTAN, mais aussi à la sécurité dans toute la région de la Méditerranée.
Неуклонное снижение конкурентоспособности в течение прошлого десятилетия является одной из причин того, почему кризис настолько сильно ударил по некоторым южно-европейским странам ЕВС, таким как Испания и Италия.
La constant déclin de la compétitivité au cours la dernière décennie est l'une des raisons pour lesquelles la crise a si durement frappé certains pays du sud de l'Europe, tels que l'Espagne et l'Italie.
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Enfin, l'Europe a besoin de politiques capables de restaurer compétitivité et croissance dans la périphérie de la zone euro, là où le PIB est toujours en train de se contracter (Grèce, Espagne et Irlande) ou croît à peine (Italie et Portugal).
Однако за исключением некоторых стран, таких как Китай или Испания, низкие расходы на инфраструктуру приобрели масштабы эпидемии.
Cependant, à part dans quelques pays parmi lesquels la Chine, évidemment, mais aussi l'Espagne, les faibles dépenses d'infrastructure sont épidémiques.
Испания, Италия, а также страны, находящиеся на периферии еврозоны, сталкиваются с беспрецедентно высокими фактическими затратами по кредитам и займам, которые препятствуют восстановлению инвестирования, а следовательно экономическому росту.
L'Espagne, l'Italie et la périphérie de la zone euro sont aujourd'hui confrontées à des coûts d'emprunt réels sans précédent, qui font obstacle à une reprise de l'investissement et donc de la croissance économique.
В настоящее время Италия и Испания находятся абсолютно на другом уровне экономического развития, чем они были в то время.
L'Italie et l'Espagne sont des stades très différents de leur cycle économique que ce qu'elles ne connaissaient alors.
Но, по законам Европейского Союза, Испания сейчас должна сократить свои расходы, что, по всей вероятности, усугубит безработицу.
Mais, selon les règles de l'Union Européenne, l'Espagne doit désormais réduire ses dépenses ce qui va probablement contribuer à aggraver le chômage.
Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита.
L'Espagne, par exemple, n'avait pas de déficit fiscal au début de la crise.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Mais même la BCE ne peut rester indifférente au risque d'une appréciation de l'euro, qui risquerait de sérieusement compromettre les ajustements économiques nécessaires de pays comme l'Espagne, le Portugal, la Grèce et l'Irlande.
В частности, Греция, Португалия, Испания и Италия по-прежнему остаются в зоне риска, в то время как усталость от спасительных мер пронизывает ядро еврозоны.
Plus précisément, la Grèce, le Portugal, l'Espagne et l'Italie courent toujours un risque, alors que le cœur de la zone euro éprouve une lassitude à l'égard des plans de sauvetage.

Возможно, вы искали...