Кипр русский

Перевод кипр по-французски

Как перевести на французский кипр?

Кипр русский » французский

Chypre République de Chypre la République de Chypre

Примеры кипр по-французски в примерах

Как перевести на французский кипр?

Простые фразы

Кипр был британским протекторатом.
Chypre était un protectorat britannique.
Кипр - остров.
Chypre est une île.

Субтитры из фильмов

Я отправляюсь на Кипр.
Je vais partir à Chypre.
Если вы планируете закончить этот институт хоть с каким-то дипломом, вам придется закончить пятый год здесь в Кипр-Родос.
Si vous voulez être diplômée, de n'importe quelle matière de cette université, vous devrez compléter une 5ème année ici, à Cyprus-Rhodes.
Меня зовут Расти Картрайт и я студент Университета Кипр-Родос.
Bonjour.
Я отвезу Вас парни назад в Кипр.
Je vous ramène à Cyprus. Pas de problème.
Когда я приехал в Кипр-Родос, я думал, что я могу быть сам собой, а не только дополнением к моей семье.
En venant à Cyprus-Rhodes, je pensais pouvoir être indépendant et pas juste une extension de ma famille.
Ну, расскажите про Кипр.
Alors, comment c'était, Chypre?
Я куплю билет и отправлюсь на Кипр.
La seule chose que je vais m'acheter, c'est un aller simple pour Chypre.
Клуб Кипр! - Клуб Кипр, значит.
Cypress Social Club.
Клуб Кипр! - Клуб Кипр, значит.
Cypress Social Club.
Вы, похоже, незнаете, где клуб Кипр?
Vous savez où se trouve le Cypress Social Club?
Джентльмены, вы не могли бы подсказать, где клуб Кипр?
Tu pourrais me dire où c'est, le Cypress Social Club?
Уедем на Кипр, будем править миром. Пить вино.. поплаваем в море.
On ira a Chypre, mener le monde, boire du vin, nager dans l'ocean.
Похоже я покидаю Кипр и покидаю Кэйси.
Je quitte Cyprus et. Je quitte Cappie.
Нас назначили на Кипр.
Nous avons été affectés à Chypre.

Из журналистики

Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Car Chypre reste une île divisée.
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
On s'attendait à ce qu'elle soit réunifiée lorsque le pays a rejoint à l'UE en 2004.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies. Celles de l'Irlande, du Portugal, de Chypre et de l'Espagne.
Дебаты по поводу членства Турции обещают стать жарче во второй половине этого года, когда Кипр начнет председательство в ЕС.
Le débat autour de l'adhésion de la Turquie est en passe de faire davantage d'émules dans la seconde moitié de cette année, lorsque Chypre assumera la présidence tournante de l'UE.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
La Turquie, disons-le clairement, ne reconnaîtra pas une Chypre divisée comme seul représentant de l'île.
На сегодня главным препятствием на пути вступления Турции в ЕС является Кипр.
Jusqu'à présent, Chypre était le plus grand obstacle à l'adhésion turque.
Ни одна страна не получит больше, чем Кипр, если в Турции будет стабильная демократия. Между тем, де-демократизация Турции в ее неспокойном окружении серьезно грозит как кипрским интересам, так и европейским.
Aucun pays ne sera plus gagnant que Chypre si une démocratie stable s'établit en Turquie, alors qu'une dé-démocratisation de la Turquie dans un voisinage qui a tendance à se déliter menace tout aussi sérieusement les intérêts chypriotes et européens.
Греческое правительство, по мере приближения этого срока, которое оно же само и установило, скорее всего, решит отступить, так же как Ирландия и Кипр капитулировали, когда столкнулись со схожими угрозами.
A l'approche de cette date limite auto-infligée, le gouvernement grec va sans doute mettre de l'eau dans son vin, ainsi que l'on fait l'Irlande et Chypre lorsqu'elles ont été confrontées à des situations analogues.
Ее западные соседи, Кипр и Греция, находятся в эпицентре кризиса еврозоны.
A l'ouest Chypre et la Grèce sont à l'épicentre de la crise de la zone euro.
Кипр снова на повестке дня международного сообщества. Лидеры соперничающих греческой и турецкой общин задействованы в напряженных переговорах по поводу принятия решения о статусе разделенной страны.
ANKARA - Avec la reprise des pourparlers sur la réunification, la question chypriote est à nouveau sur le devant de la scène internationale.
Турецкое правительство неразумным образом оказалось впутанным в план ЕС по расширению таможенного союза, цель которого включить в себя все новые государства-члены, включая Кипр.
Imprudent, le gouvernement turc a compliqué la situation avec l'UE au sujet de l'élargissement de l'union douanière en vue d'inclure tous les nouveaux États membres, y compris Chypre.
Некоторые утверждают, что было бы лучше оставить Кипр в покое и вновь обратиться к проблеме только на заключительной стадии вступления Турции в ЕС.
D'aucuns soutiennent qu'il vaudrait mieux laisser Chypre tranquille et revenir sur le problème uniquement durant les dernières étapes de l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.
В то время как присутствие ЕС необходимо, он не может оставаться нейтральным посредником, поскольку и Греция, и Кипр являются его членами.
Si l'Union européenne se doit d'être présente, elle ne peut être un médiateur neutre, étant donné que la Grèce et Chypre sont deux de ses membres.

Возможно, вы искали...