жир | пр | ир | пи

пир русский

Перевод пир по-французски

Как перевести на французский пир?

пир русский » французский

festin régal banquet fête célébration

Примеры пир по-французски в примерах

Как перевести на французский пир?

Субтитры из фильмов

Вот это будет пир!
J'aurais dû être informé.
Но вы посмотрите! Какой пир он нам закатил.
Or, voyez le festin qu'il nous offre.
Да будет пир, Алджернон!
Que voulez-vous?
Настоящий пир!
Que le festin commence!
Весёлый пир будет прерван бурей.
La fête est interrompue par une tempête.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир - не в пир.
S'il avait été oublié, c'eût été dans notre fête un vide tout à fait inconvenant.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир - не в пир.
S'il avait été oublié, c'eût été dans notre fête un vide tout à fait inconvenant.
Остаться здесь, бежать отсюда вон - Не всё ль равно? Постыл мне жизни пир, Устал от солнца я, пусть рушится весь мир.
Je commence à être las du soleil et voudrais que tout l'univers fût anéanti à l'instant.
Давай устроим пир.
Nous allons fêter ça.
Не на пир тороплюсь - Русь-земле служить.
Je ne vais pas à la fête, je veux servir la terre russe.
Звать всех на почестен пир, а кому не хватит места во дворе - кормить всех на улице!
Qu'on invite mes gens au grand festin. Et si la place manque au palais, qu'on dresse les tables dans la rue.
Добрыня-посол из царь-града возвращается, князь на почестен пир зовет!
Écoutez bonnes gens, Dobryniouchka rentre d'ambassade à Byzance! Le prince offre un mirifique banquet.
Аленушка, приходи к князю на пир.
Aliona, tu viens?
Да я пришел не пир пировать, пришел службу служить.
Je ne viens pas ici festoyer, je viens servir le prince.