маниакальный русский

Перевод маниакальный по-французски

Как перевести на французский маниакальный?

маниакальный русский » французский

maniaque maniacal qui tient de la folie follet

Примеры маниакальный по-французски в примерах

Как перевести на французский маниакальный?

Субтитры из фильмов

Маниакальный психоз или что-то вроде этого.
Maniaco-dépression, ce genre de truc.
А знаешь, что самое лучшее? Мне пригодится маниакальный смех.
En plus, je peux faire mon rire machiavélique.
Прошу прощения. Это мой маниакальный поклонник.
Voilà le dingue de service.
Он маниакальный лжец!
Qu'est-ce qu'il fait là?
Слегонца. маниакальный.
C'est un peu survolté.
Порно-звезда, выпивка, маниакальный психоз.
Star du porno, alcool, maniacodépressifs.
Настолько маниакальный субъект должен был засветиться хоть раз.
Quelqu'un d'aussi maniaque doit avoir été dans le système au moins une fois.
Джин, выдай маниакальный смех.
Gene, tu peux tenter un rire maniaque?
Вот расшумелись. какой ты маниакальный чистюля.
Il aurait à lui seul la force d'une troupe entière! Vos gueules. S'ils te savaient maniaque, leurs regards plein d'envie se transformeraient en désillusion.
Тот самый Саймон, маниакальный убийца?
Comme dans Simon, le tueur compulsif?
Маниакальный психоз?
Hallucination?
Весь натянутый, почти маниакальный.
Il était.
И рассуждения мисс Мэтисон о таинственных угрозах и недоверие к полиции всё это похоже на очередной маниакальный приступ.
Mme Mathison fait part de menaces mystérieuses et ne fait pas confiance à la police, ça ressemble exactement aux symptômes d'un accès maniaque.

Из журналистики

Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Le côté maniaque de sa présidence - avec le lancement d'une initiative après l'autre, chacune étant la solution transformative du problème existant, et toute opposition dénoncée comme étant mensonges, mauvaise foi et lâcheté - a fait long feu.

Возможно, вы искали...