махмуд русский

Примеры махмуд по-французски в примерах

Как перевести на французский махмуд?

Субтитры из фильмов

Теперь, Махмуд и Фатиха, пройдите вперед.
Et maintenant, Mahmud et Fathia. L'époux et l'épouse sont priés de s'approcher.
Я сам, Махмуд, Хассиба. и ты.
Moi, Mahmoud, Hassiba. et toi.
Затем мы уходим. Хассиба первым, потом Махмуд. Я присмотрю.
Après Hassiba, ensuite Mahmoud, et moi je me débrouillerai.
Мой предки. Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Mon aïeul. est all Ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman.
Махмуд Хамшари.
Mahmoud Hamshari.
Уи? - Махмуд Хамшари.
Mahmoud Hamshari?
Махмуд мне очень помог.
Mahmoud m'a aidé.
Дядя Махмуд забыл разве что в газеты написать.
Oncle Mahmoud a oublié de I'annoncer dans les journaux!
Махмуд, ты слишком много болтаешь!
Monsieur Mahmoud, vous parlez trop!
Я урожденный Принц Тигириасс Махмуд Шабаз.
Je suis le prince Tigresius Mahtmou Shâabaz.
Спасибо, Махмуд. Ну что, я полетела в Самарканд?
Alors, je m'envole pour Samarkand?
А где девушка, Махмуд?
Où est la fille?
Махмуд звонил.
Mahmud m'a appelé.
Знаю, говорил, но этот чёртов Махмуд нуждается во мне.
Je ne dis pas le contraire, mais ce pauvre Mahmud a besoin de moi.

Из журналистики

Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Iran voulait développer la technique de l'enrichissement de l'uranium dans un but industriel.
В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
Il a semblé avoir une approche plus radicale encore sur ces questions que le président sortant, Mahmoud Ahmadinejad.
Хамас составит большинство в кабинете министров и займет пост премьер-министра, но Махмуд Аббас сохранит все полномочия и власть, которыми пользовался Ясир Арафат.
Le Hamas contrôlera le cabinet ministériel et le bureau du premier ministre, mais Mahmoud Abbas conservera l'autorité et le pouvoir autrefois exercés par Yasser Arafat.
Израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и палестинский президент Махмуд Аббас очень слабы внутри страны, и, учитывая компромиссы, на которые придется пойти обеим сторонам, они будут рисковать многим.
Le Premier ministre israélien Ehoud Olmert et le président palestinien Mahmoud Abbas sont tous deux politiquement très faibles dans leurs pays respectifs et, considérant le compromis nécessaire de chaque côté, ils risquent beaucoup.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Des 18 membres élus (le chef de l'Autorité Palestinienne Mahmoud Abbas doit en nommer 4 autres ultérieurement), seuls deux membres sont réellement modérés (Nabil Shaath et Muhammad Shtayyeh).
ГАЗА. Президент Палестины Махмуд Аббас лично подал заявку генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну на полное членство Палестины в ООН.
GAZA - Le président palestinien Mahmoud Abbas a maintenant présenté en personne la demande d'adhésion d'un État de Palestine à l'ONU au secrétaire général des Nations unies Ban Ki-moon.
В последние годы главным объектом усилий Западной дипломатии был президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, которого на Западе считают ключевой фигурой для разрешения кризиса.
Toutes les parties doivent trouver une formule pour résoudre cette question avant qu'elle ne menace à nouveau de déboucher sur un conflit.
Президент Махмуд Аббас нисколько не скрывает своего неприятия подобной стратегии.
Le Président Mahmoud Abbas n'a fait aucun secret de son opposition à une telle stratégie.
Как и их друг и сторонник, президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, они хотят смерти Израиля.
Comme leur ami et sympathisant, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad, ils veulent la mort d'Israël.
С одинаковым рвением президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад защищает право своей страны развивать свой ядерный потенциал (отрицая, что его страна разрабатывает ядерное оружие) и бросает вызов десятилетним исследованиям холокоста.
C'est avec la même ardeur que le président iranien Mahmoud Ahmedinejad défend le droit de son pays à développer son potentiel nucléaire (tout en niant vouloir acquérir l'arme nucléaire) et remet en question des décennies de recherche sur l'Holocauste.
Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
L'élite religieuse a progressivement perdu son pouvoir au profit des militaires et des forces de sécurité dont est issu le président Mahmoud Ahmadinejad.
Во время второго президентского срока, который Махмуд Ахмадинежад сейчас начал, эта напряженность неизбежно становится видна общественности.
Les tensions apparaissent inévitablement au grand jour pendant le deuxième terme d'un président - que vient d'entamer Mahmoud Ahmadinejad.
Предположим, что Махмуд Ахмадинежад стремится к переизбранию, тогда в списке не хватает кандидата, представляющего интерес для молодых избирателей.
En comptant Ahmadinejad, qui voudra se présenter à sa réélection, l'affiche électorale face à laquelle les jeunes se retrouvent manque sérieusement d'attraits.
Таким образом, резкий, целенаправленный вызов суждениям религиозной ортодоксальности появился в работе таких важных мыслителей как Абдолкарим Сороуш (Иран), Абделмаджид Чарфи (Тунис), Фазлур Рахман (Пакистан) и Махмуд Мухаммад Тахы (Судан).
Ainsi, une profonde mise en cause des assertions orthodoxes est née chez de grands penseurs comme Abdolkarim Soroush (en Iran), Abdelmajid Charfi (en Tunisie), Fazlur Rahman (au Pakistan) et Mahmud Muhammad Taha (au Soudan).

Возможно, вы искали...