мурашки русский

Перевод мурашки по-французски

Как перевести на французский мурашки?

мурашки русский » французский

chair de poule

Примеры мурашки по-французски в примерах

Как перевести на французский мурашки?

Простые фразы

У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
Холодно. У меня мурашки.
Il fait froid; j'ai la chair de poule.
У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.
J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur.
У меня от этого мурашки.
Il me fout la chair de poule.
У меня от этой истории мурашки по коже побежали.
L'histoire m'a donné des frissons.
У вас мурашки.
Vous avez la chair de poule.
У них мурашки.
Ils ont la chair de poule.
У них мурашки.
Elles ont la chair de poule.
У нас мурашки.
Nous avons la chair de poule.

Субтитры из фильмов

У меня мурашки каждый раз, когда его вижу.
Il me donne des frissons.
Скажите, миледи, когда он смотрит на вас, вы что-нибудь чувствуете? Как мурашки бегут по всей спине?
Quand il vous regarde, ne sentez-vous pas un frisson le long de votre épine dorsale?
От этих койотов мурашки по коже.
Ces coyotes me glacent le sang.
Лизка, Лизка, у меня мурашки побежали.
Lizka, j'en ai la chair de poule.
Невообразимо, потрясающе! У меня мурашки идут по всему телу.
Je suis pleine de frissons qui me donnent la chair de poule.
У них мурашки идут по всему телу.
Elle leur donne la chair de poule.
У меня мурашки.
Ça me fait froid dans le dos. Oui?
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
Je me fiche de l'avoir tué ou non, mais j'aurai la tremblote. chaque fois que je verrai un policier et c'est inutile de le nier.
Я хотел бы чтоб вы жили в другом месте. От этого дома у меня мурашки.
Je me cacherai sous les couvertures cette nuit.
Ну и дела! У меня мурашки по коже, только от этих мыслей.
Ça donne froid dans le dos rien que d'y penser.
У меня от неё аж мурашки по коже.
Elle me donne la chair de poule.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Les vieilles femmes me donnent toujours la chair de poule, mais si je réussissais à les faire rajeunir, je pourrais gagner des millions.
Прекрасно?! У меня мурашки по коже.
Moi, j'en ai la chair de poule.
У меня аж мурашки по коже.
Il me donne la chair de poule!

Возможно, вы искали...