мутация русский

Перевод мутация по-французски

Как перевести на французский мутация?

мутация русский » французский

mutation mutation génétique mutant

Примеры мутация по-французски в примерах

Как перевести на французский мутация?

Субтитры из фильмов

Если же человек выжил даже после сильного облучения, то с ним тем более должна произойти неизбежная мутация.
Même de faibles radiations produisent des changements. Si un homme survivait à une mutation complète, des centaines de changements auraient alors lieu.
Мутация кожи на нём такая же, как и у тех животных. Он сказал, что те, другие, были намного сильнее его.
La même mutation de peau que sur les animaux.
Знаешь, мне подумалось, что наш друг - вероятно, какая-то мутация, но вот какого животного? Я не знаю.
Vous savez, notre ami est peut-être une mutation Mais pour ce qui est de l'espèce, je ne sais pas.
Это ферменты, из-за них произошла генетическая мутация!
Les enzymes, ils ont subit une mutation génétique.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Dans d'autres circonstances. comme un changement climatique, une mutation. ou la mort accidentelle d'un micro-organisme. l'avenir de la vie tout entier aurait pu être très différent.
Мутация - это изменение нуклеотида, ошибка в записи генетической инструкции.
Une mutation est un changement de nucléotide. une erreur dans les instructions génétiques.
Появляется мутация.
Une mutation a eu lieu.
Вирусная мутация?
Une mutation d'origine virale?
Я думаю, это какая-то аберрационная мутация.
Selon moi, il s'agit d'un monstre génétique.
Возможно он очень редкий, а может быть это просто мутация.
C'est peut-être une espèce rare ou alors un mutant.
Но эта мутация неестественна.
Mais la mutation n'est pas naturelle.
Как мутация ДНК. то у многих оказываются китайские или корейские корни.
Comme une variation soudaine dans l'ADN. Non, comme j'ai vu à la télé, en retrouvant l'ADN japonais d'une mère, d'une grand-mère, d'une arrière-grand-mère et même encore plus loin, beaucoup trouveront leurs racines en Chine ou en Corée.
Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь.
Vous vouliez que je guérisse votre fils, mais les mutants ne sont pas malades.
Мутация - ключ к нашей эволюции.
Les mutations: la clé de notre évolution.

Из журналистики

Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников.
La mutation de ces gènes mène également à une augmentation du risque d'apparition de tumeurs ovariennes.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы.
Les deux aspects de ce scénario (un virus sautant sur un hôte inconnu, puis mutant sous une forme dévastatrice) sont familiers.
Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей. Одна и та же мутация могла иметь сильный эффект при одном генетическом наборе, а при другом нет.
Les politiciens des pays riches seront forcés d'équilibrer au mieux des politiques d'immigration libérales accrues et un protectionnisme des échanges réduit.

Возможно, вы искали...