перекресток русский

Перевод перекресток по-французски

Как перевести на французский перекресток?

перекресток русский » французский

intersection carrefour tournant décussation carfour

Примеры перекресток по-французски в примерах

Как перевести на французский перекресток?

Субтитры из фильмов

Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
Ici, à la fourche, c'est Cocoanut Junction.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
J'ai une voiture qui part à minuit.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток. Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести.
On dit ça mais on commence par plus reconnaître ses clients et un soir de pluie, on passe dessus au carrefour.
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
Vous voudriez le voir au milieu des ruines, au coin de ce qui était autrefois une rue en train de vanter les mérites de la liberté sous le drapeau et la Déclaration des droits.
Мобилизовали пятнадцать тысяч жандармов, по одному на перекресток.
Ils ont mobilisé 15000 gendarmes.
На перекресток.
Au carrefour.
В конце квартала есть перекресток.
Quel lieu de rendez-vous?
М-р Оксмикс, мы нашли ваш перекресток. - Через пять минут нормально?
M. Oxmyx, nous avons localisé votre carrefour.
Это перекресток Четвертой и.
C'est à l'angle de la 4ème et.
Должно быть мы пропустили перекресток.
On aurait dû passer le croisement des Trois Croix.
Он вышел на перекресток.
Il atterrit à un croisement.
Ладно, Вилли, может мне тоже стоит поступить как ты? Пойду на перекресток и договорюсь с дьяволом.
Peut-être que je devrais faire comme toi, aller à ce carrefour, signer un pacte avec le diable.
Тут где-то есть такой старый перекресток.
Ce vieux croisement est dans le coin?
Да посмотри же внимательно! Должен быть тут такой перекресток.
Regardez-bien, il doit être dans le coin, quelque part.

Возможно, вы искали...