переоценка русский

Перевод переоценка по-французски

Как перевести на французский переоценка?

переоценка русский » французский

réévaluation surestimation surtaxe nouvelle évaluation nouvelle estimation

Примеры переоценка по-французски в примерах

Как перевести на французский переоценка?

Субтитры из фильмов

Эгоизм, переоценка самой себя.
De ne voir le monde qu'à travers soi.
Есть такая вещь, как переоценка ситуации, Лейтенант.
Vous avez réfléchi trop longtemps, lieutenant.
Или дикая переоценка ситуации.
Ou une réaction très exagérée.
Хотя, наверно, это грубая переоценка с моей стороны.
J'apprécie ces encouragements.
По поводу этого - у меня была переоценка.
À propos. j'ai réfléchi à tout ça.
Это переоценка прошлого.
Les besicles de fin d'année. - Quoi?
Переоценка прошлого, ну как в школе.
Comme au secondaire.
И у меня была переоценка прошлого когда я встречалась со Скуби.
J'ai eu les besicles de fin d'année pour Scooby avec qui je sortais.
Хлои, мне предстоит серьёзная переоценка ценностей.
Chloe, j'ai une remise en question plutôt sérieuse à faire.
Переоценка моего брака невероятно мучительна.
Ce réexamen de mon mariage est très éprouvant.
Шла переоценка наших целей. Внесение поправок в жизнь общества.
Nous avions revus nos objectifs et les bases de notre société.
Переоценка наших сил может привести к катастрофе!
Surestimer nos forces pourrait être catastrophique!

Из журналистики

Для некоторых стран, таких как Соединенные Штаты, эта переоценка основана на соображениях национальной безопасности (в значительной степени, неопределенных), которые возникли после террористических нападений 11 сентября 2001 года.
Pour certains pays, cette réévaluation est due à des soucis de sécurité nationale (très flous) nés des séquelles des attentats terroristes du 11 septembre 2001.
Наконец, если что-нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов.
Ce n'est pas une bonne base pour une future coopération entre pays riches et pays pauvres sur des questions comme le réchauffement climatique.
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль.
Oui, une autre réévaluation du taux de change est nécessaire, mais ceci joue seulement un second rôle.
Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время.
Cependant, il semble que à la fois réévaluation et réforme prendront encore du temps.
Одной из отправных точек может стать переоценка концепции нации-государства, которой обучают студентов по всему миру, как основной единицы международных отношений.
Pour commencer, ils pourraient revoir le concept d'État-nation, soi-disant unité de base des relations internationales, comme on l'enseigne à nos étudiants.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
Une sérieuse réévaluation de nos techniques de négociations et de nos vieilles habitudes est nécessaire.
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным.
Néanmoins, quels que soient les efforts des Chinois pour relâcher le lien entre le yuan et le dollar, il est douteux qu'une réévaluation de la monnaie chinoise permette de sauver des emplois en Amérique et de diminuer le déficit de sa balance commerciale.
Третьей причиной для оптимизма является переоценка экономики климатического изменения.
Une troisième source d'optimisme est la réévaluation d'une économie du changement climatique.
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам.
Au vu des piètres antécédents, il est nécessaire de se poser des questions et de s'ouvrir à d'autres possibilités.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité.

Возможно, вы искали...