продуктивность русский

Перевод продуктивность по-французски

Как перевести на французский продуктивность?

продуктивность русский » французский

productivité dépot

Примеры продуктивность по-французски в примерах

Как перевести на французский продуктивность?

Субтитры из фильмов

Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Si nous augmentons productivité et marketing alors que nos conccurents reculent Lorsque le secteur repartira, nous contournerons le marché.
Проект Икарус поднял нашу продуктивность на 10 процентов.
Le projet Icare a multiplié notre productivité. par 10.
Каким образом кино может повысить продуктивность, Майкл?
En quoi un film peut faciliter la productivité, Michael?
Пэм, продуктивность начинается с терпения и определенности.
Pam. la productivité commence par la patience et la détermination.
Нужно почтить его желание, чтобы продуктивность не падала.
On devrait honorer cette promesse.
Хочу, чтобы ты координировал продуктивность.
Vous serez mon tsar de la productivité.
Я только что понял, что постоянные вопросы Леи Не повышают продуктивность на этом корабле.
Leia doute constamment de moi, et je trouve que ça nuit à l'atmosphère dans le vaisseau.
Взаимный рост, высокая продуктивность.
Croissance mutuelle, haute productivité.
Они бесятся, что из-за этой протечки в нашем отделе уменьшилась продуктивность.
Ils enragent que cette fuite affecte notre productivité.
Мы как раз обсуждали, как повысить нашу продуктивность, не правда ли?
Nous étions en train de parler de la façon d'augmenter la productivité, n'est-ce pas?
Цифры падают, продуктивность увеличивается.
Les statistiques baissent et sa cote grimpe.
К черту продуктивность.
J'emmerde le productif.
Нет. Потому что я вроде как свободна. Или, может, страдает моя продуктивность на работе?
Parce que je suis célibataire, la qualité de mon boulot en souffre?
Я люблю продуктивность.
J'aime être efficace.

Из журналистики

Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала.
En Espagne par exemple, les salaires ont augmenté trop rapidement alors que la productivité est restée en retrait.
Между тем, повышение температуры увеличивает вероятность вредителей и болезней сельскохозяйственных культур, ставя под угрозу сельскохозяйственную продуктивность и подвергая население все более частым периодам сильной жары.
En outre, l'augmentation des températures accroît la probabilité de voir les récoltes attaquées par les insectes et les maladies; elle compromet la productivité agricole et soumet les populations à des vagues de chaleur de plus en plus fréquentes.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет.
La production est souvent mesurée, très simplement, en fonction de l'apport. Donc si le gouvernement dépense plus - même s'il est inefficace - la production augmente.
Однако в большинстве регионов изменения в погоде увеличат продуктивность сельского хозяйства.
Pour la plupart des régions, les changements climatiques vont contribuer à une meilleure productivité agricole.
Они должны увеличить их масштаб и обнаружить, что они также могут сделать вклад в продуктивность фирм, промышленности и экономики в целом.
Ils pourraient élargir leurs horizons et comprendre qu'eux aussi peuvent contribuer à la productivité des entreprises, industries et à l'économie en général.
С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
Avec une aide extérieure, le Darfour pourrait accroître la productivité de son bétail grâce à des races améliorées, des soins vétérinaires, la collecte de fourrage et d'autres stratégies.
Чтобы улучшить углеродную продуктивность (ВВП на единицу выбрасываемого углерода) мы снизим уровень загрязнений, ограничивающих глобальный рост, до уровня наших инвестиций в секторы и области.
Si bien qu'investir dans des secteurs et régions pour améliorer notre productivité de carbone (en PIB par unité d'émission de carbone), nous permettra d'amenuiser l'entrave que la pollution fait à la croissance mondiale.
Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность. Это способствует стабильности и социальной сплоченности, делая сообщества более устойчивыми к экономическим, геополитическим или природным катастрофам.
Les pays scandinaves, pacifiques et prospères, et qui se targuent d'un niveau d'éducation élevé, en sont un exemple type.
Помимо того, что эти заболевания укорачивают миллионы жизней, НИЗ также имеют огромные экономические последствия для своих жертв, их семей и общин, потому что они подрывают экономическую продуктивность и увеличивают медицинские расходы.
Non seulement ces maladies non transmissibles écourtent la vie, mais elles font en outre peser un lourd tribut économique sur leurs victimes, sur leurs familles et leurs communautés, sapent la productivité économique et augmentent les dépenses de santé.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Plusieurs études ont montré que le Brésil n'a pas su - ou pas voulu - adopter les mesures de modernisation indispensables pour encourager un boom de la productivité.
Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Mais ce genre de migrations sabote en réalité la productivité.

Возможно, вы искали...