продукт русский

Перевод продукт по-французски

Как перевести на французский продукт?

Примеры продукт по-французски в примерах

Как перевести на французский продукт?

Простые фразы

Новый продукт разочаровал меня.
J'ai été déçu par le nouveau produit.
Я больше не куплю этот продукт.
Je n'achèterai plus ce produit.
Я больше не буду покупать этот продукт.
Je n'achèterai plus ce produit.
Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия упаковки хранить в холодильнике и быстро употребить.
Ce produit ne contient aucun conservateur. Après ouverture, mettre au réfrigérateur et consommer rapidement.

Субтитры из фильмов

Оно не делает вас плохим человеком. Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
Vous êtes un produit assez agréable d'une civilisation vouée à disparaître.
Я верю, моя дорогая мисс Мор, в точности, как я сказал мисс Рид: Что эта история - продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения.
Je crois, comme je l'ai d'ailleurs dit à Mme Reed. que c'est là un produit de sa propre imagination.
Если бы дело было только в деньгах, я не стал бы даже ездить в офис! Деньги - это побочный продукт.
L'argent est simplement un à-côté.
Очень питательный продукт.
Faut leur servir de la vache enragée.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды.
Ce gosse a une famille détruite, un quartier crasseux.
Хотя возможно, моя нехватка удивления. только продукт этого города, этого мира.
Peut-être ce manque d'étonnement. est-il une habitude qu'on prend dans cette ville, cette ambiance.
Секунду, Зиги. Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Pourquoi dépenser de l'argent pour un produit, qu'on peut trouver au kibboutz aussi?
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Votre vaisseau, de toute évidence le produit d'une civilisation primitive et sauvage, a ignoré les avertissements de la balise et l'a détruite, ce qui indique que vos intentions ne sont pas pacifiques.
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Parce que je ne suis pas le produit de manipulations génétiques?
Вы продукт нашей любви, а отплатили нам убийствами.
Vous étiez le produit de notre amour, et vous nous remerciez en tuant.
Продукт широкого применения.
Un legs universel!
Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
Ses cendres stellaires serviront de combustible. et permettront au Soleil d'achever son cycle de géante rouge.
Наши аппараты - продукт науки - уже вышли за пределы орбиты Сатурна.
Nos machines. issues de la science. sont en orbite autour de Saturne.
Да пойми же, ты продукт последнего поколения компьютерной матрицы.
Eh! Allez-vous piger terrien?

Из журналистики

Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей.
D'autre part, plus grande est la diffusion d'un produit informatique, plus sa valeur augmente pour les consommateurs.
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Est-ce là encore un effet secondaire de la campagne contre Khodorkovsky, ou un objectif à part entière pour le Kremlin?
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Le black carbon est essentiellement de la suie, produite par les moteurs diesel, et - dans les pays en développement - par la combustion de matières organiques pour cuisiner et se chauffer.
Компания, которая разрабатывает продукт, будет зарабатывать долю премиальных денег, основанную на доле в улучшении здоровья, достигнутом за счет всех продуктов, конкурирующих за имеющиеся средства.
Une société développant un produit se verrait octroyer une récompense monétaire sur la base de sa part de participation aux améliorations pour la santé réalisées par l'ensemble des produits en compétition pour les fonds disponibles.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти.
La révolution de la fracturation hydraulique, largement considérée comme étant originaire des États-Unis, a contribué à la baisse des prix de l'énergie et a éliminé la dépendance américaine au pétrole étranger.
И если глобальный финансовый кризис научил нас чему-нибудь, то это следующему: когда вы не понимаете, что собой представляет финансовый продукт, вы не должны покупать его.
Et si la crise mondiale nous a enseigné quelque chose c'est que si l'on ne comprend pas un produit financier, il ne faut pas l'acheter.
Секьюритизация избежала подобных затрат и успешно позиционировала новый продукт, привлекая агентства по оценке кредитных рисков, которые решили получить прибыль из неопытности инвесторов и недостатка информации.
La titrisation lui épargnait ces dépenses et faisait de ce nouveau produit un placement avantageux - avec la complicité des agences de notation, à qui l'inexpérience et le manque d'information des investisseurs ne pouvaient que profiter.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
A la recherche d'une société plus équilibrée qui combinerait prospérité économique, cohésion sociale et durabilité environnementale, le Bhoutan cherche à maximiser le désormais célèbre bonheur national brut plutôt que le produit national brut.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
Si vous voulez rencontrer les gouvernements sur leur propre terrain, vous devez offrir aux meilleurs d'entre eux un produit d'où ressortent la profondeur, l'exactitude et le style de présentation des recherches.
Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию.
L'attention injustifiée des régulateurs est inévitablement de nature à stigmatiser un produit ou une technologie.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Si une vaste proportion de la population n'a pas les moyens d'acheter la nourriture produite, le niveau du rendement importe peu.
В лучшем случае, это полусырой продукт.
Tous ces propos sont pour le moins boiteux.
Как и кому следует отдать признание за конечный продукт?
Comment le crédit du produit final doit être alloué et à qui?
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
Enfin, il y a toutes les retombées internationales que l'Inde recueille en se contentant d'être elle-même.

Возможно, вы искали...