прокуратура русский

Перевод прокуратура по-французски

Как перевести на французский прокуратура?

прокуратура русский » французский

parquet ministère public

Прокуратура русский » французский

Bureau du Procureur

Примеры прокуратура по-французски в примерах

Как перевести на французский прокуратура?

Простые фразы

Прокуратура начала расследование.
Le parquet a ouvert une enquête.

Субтитры из фильмов

Окружная прокуратура имеет доказательства вашей связи с Фрэнком.
Les charges relevées vous lient, Frank et vous.
Док! Здесь прокуратура.
Hé, Ooc, voilà le procureur!
Прокуратура не портерпит не каких преследований.
Nous ne tolérerons aucun harcèlement.
А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается.
Laissons la justice militaire s'occuper de lui.
Какая, на хрен, прокуратура?
Justice militaire, mon cul!
Ты знаешь, моя тётя могла бы быть обвинена в оскорблении должностного лица, но ввиду её преклонного возраста, прокуратура отказалась от иска.
Tu sais que ma tante aurait pu être inculpée d'outrage à agent mais vu son grand âge, le parquet abandonne tout.
Ваша честь, в свете показаний мисс Вито и мистера Уилбура прокуратура снимает все обвинения.
À la lumière des témoignages de Mlle Vito et de M. Wilbur, nous demandons le non-lieu.
Ни районная прокуратура, ни департамент полиции еще не ответили.
Ni le juge ni la police ne sont actuellement en mesure de nous éclairer.
Привет. Прокуратура занялась нью-йоркским банком, отмывающим наркодоллары.
Bill, le fédéral enquête sur une banque new-yorkaise qui blanchit de l'argent à sa succursale de Mexico.
Да, а еврейских громил, которые вышибали из мужей согласие на развод, вывела из дела прокуратура.
Et les sbires du rabbin qui asticotaient les maris têtus. ont été mis hors circuit.
Если прокуратура заподозрит, что там наркотики, разве им не пришлось бы обыскать плоты и взять с собой одеяла?
On peut appeler. Si les Narcotiques les soupçonnaient. il faudrait pas aller fouiller ces radeaux. avec des armes et des couvertures?
Это то, что говорят Полиция и Прокуратура.
Les Carabiniers le disent.
Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
Corrado Soprano est sorti de prison alors qu'il attendait d'être jugé. mais le procureur laisse entendre que son neveu Anthony Soprano. serait le boss de facto de la Mafia du New Jersey.
Прокуратура все еще любит тебя, Джимми.
Le bureau du procureur t'apprécie encore, Jimmy.

Из журналистики

Тем временем, федеральная прокуратура Швейцарии расследует теневые сделки, стоящие за решениями о проведении чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 года в России и Катаре, соответственно.
La justice fédérale suisse s'intéresse également aux accords douteux ayant sous-tendu les décisions d'octroi des compétitions de la Coupe du monde 2018 et 2022, respectivement à la Russie et au Qatar.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
Dans l'un des cas, le bureau du procureur a déposé des accusations criminelles contre moi, en ma qualité de rédacteur en chef. J'étais accusé d'avoir diffamé une personnalité politique arménienne et d'avoir insulté un représentant du gouvernement.
Мной уже несколько месяцев интересуется российская прокуратура, а у меня еще ни одного автографа не взяли, и я так и не столкнуться с какой-либо общественной поддержкой на улице.
Je suis personnellement dans le collimateur des autorités russes chargées des poursuites depuis plusieurs mois, et je n'ai encore reçu aucune preuve de soutien dans la rue, encore moins de demande d'autographe.
Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них.
Aujourd'hui, la communauté économique comprend que le bureau du procureur général trouvera tous les prétextes possibles pour poursuivre chacun d'entre eux.

Возможно, вы искали...