прокурор русский

Перевод прокурор по-французски

Как перевести на французский прокурор?

Примеры прокурор по-французски в примерах

Как перевести на французский прокурор?

Субтитры из фильмов

Здорово, прокурор.
Comment allez-vous, procureur?
Да. Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё.
Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près.
Что? Окружной прокурор собирается наехать на нас.
On est dans la ligne de mire du procureur.
Окружной прокурор тоже так думает.
C'est au procureur de décider.
Прокурор!
Alors M. le procureur!
Почему Вы, г-н прокурор?
Pourquoi vous Monsieur le Procureur?
Г-н прокурор, я Вам также благодарен!
Monsieur le Procureur, Merci aussi!
Нас ждут судья и прокурор.
Le juge et le procureur nous attendent.
Прокурор считает, что вам лучше быть здесь.
On a besoin de vous, ici.
Прокурор посадил меня, даже не зная, что я виновен.
On m'a tendu un piège, sans savoir que j'étais coupable.
Если я этого не сделаю, прокурор возьмет меня за горло.
Si je ne le fais pas, le procureur va me sonner les cloches.
Окружной прокурор хочет знать Вашу версию.
Le procureur voudra vous entendre.
Окружной прокурор снял все обвинения против Вас и Вашей подруги.
Le procureur abandonne les charges contre votre amie et vous.
Окружной прокурор, и я.
Je suis le Procureur Général, et je.

Из журналистики

Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Il est aussi clair que le procureur et les juges de la CPI ont pris un risque considérable en lançant un mandat d'arrêt à l'encontre de M. Béchir.
Согласно уставу, образовавшему МУС, прокурор должен гарантировать, что любое преследование отвечает интересам как жертв, так и правосудия.
Selon le statut qui a établi la Cour pénale internationale, le procureur est tenu de veiller à ce que toute inculpation soit dans l'intérêt tant des victimes que de la justice.
Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите.
Mais pour des juristes comme le procureur de la CPI, la revendication abstraite de justice est bien plus parlante que tout devoir concret de protection.
Первый главный прокурор Гаагского трибунала Ричард Голдстоун призвал к осуждению этнических преследований для того, чтобы дать возможность всем сторонам отказаться от политики этнического самоопределения в пользу более либерального политического строя.
Qu'en est-il également de la réconciliation ethnique?
Раскрыть нарушения помогали правительства Нью-Йорка (Генеральный прокурор Эллиотт Спитцер) и Массачусетса (Секретарь Содружества Уильям Гелвин).
Les gouvernements de New York (représenté par le procureur général Elliott Spitzer) et du Massachusetts (représenté par le secrétaire du Commonwealth William Galvin) ont mis à jour des malversations.
Например, главный военный прокурор должен наблюдать за допросами из-за полупрозрачного зеркала, но эта практика была приостановлена в Афганистане и Ираке.
Ainsi, par exemple, le corps des juges-avocats généraux observe habituellement les interrogatoires militaires derrière une glace sans tain, une pratique qui a été abandonnée en Afghanistan et en Irak.
Аятолла Юсеф Саанеи, бывший генеральный прокурор и религиозный деятель (великий аятолла), попросил правительство воздержаться от провоцирования Израиля.
En effet, les détracteurs du gouvernement craignent que la rhétorique incendiaire utilisée par celui-ci ne mène à une guerre dévastatrice.
Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым.
Puis, en novembre, le procureur militaire du CNT désignait Ali al-Issawi, son propre vice-Premier ministre, comme son premier suspect.
Не смотря на то, что прокурор Специального суда по Сьерра-Леоне выставил обвинения Тейлору в преступлениях во время войны, которая разорила эту страну, еще в марте 2003 года, обвинение было объявлено публично только спустя три месяца.
Bien que le procureur du Tribunal spécial pour la Sierra Leone ait inculpé Taylor en mars 2003 pour les crimes de guerre qui ont ravagé son pays, son inculpation n'a été rendue publique que trois mois plus tard.
Например, даже когда мы выиграли дело, касающееся доступа к записям прослушивания телефонных разговоров, санкционированных генеральным прокурором, прокурор просто проигнорировал распоряжение суда.
Par exemple, lorsque nous avons officiellement obtenu l'accès à des données sur les écoutes téléphoniques autorisées par le procureur général, il a tout simplement ignoré cette décision.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Le procureur public de Taiwan a mis en examen l'épouse du président Chen Shui-bien pour détournement de fonds publics.
Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины.
En tant que président en exercice, Chen ne peut pas être mis en examen même si le procureur affirme qu'il détient des preuves de sa culpabilité.
Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет.
Il ne fait pas de doutes qu'interdire l'AKP déclenchera une crise politique nuisible aux efforts de la Turquie de rejoindre prochainement l'Union européenne et à sa forte croissance économique.

Возможно, вы искали...