рыночный русский

Перевод рыночный по-французски

Как перевести на французский рыночный?

рыночный русский » французский

marchand de marché du marché

Примеры рыночный по-французски в примерах

Как перевести на французский рыночный?

Субтитры из фильмов

Дорогая мама, сегодня в Кортоне рыночный день.
Chère Maman. C'est jour de marché à Cortona.
Это точный рыночный эквивалент ста фунтов золота.
Cela correspond exactement à 100 livres d'or.
Эй, я уже твой рыночный менеджер.
Je suis déjà ton directeur des ventes.
И мы верим в правила закона и порядок и свободно-рыночный капитализм.
Nous prônons la loi et l'ordre ainsi que le libre marché.
Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс.
Tu as déjà dit que cette mentalité n'empêcherait plus les Américains de progresser.
В рыночный день?
Sur la place du marché?
Первый рыночный образец.
Ce prototype commercialisable a été volé dans nos laboratoires par cette femme.
Сегодня рыночный день.
Aujourd'hui est le jour du marché.

Из журналистики

Фактически революция уже настала. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Надо провести черту между периодом кризиса, когда нужны срочные меры, чтобы предотвратить экономический коллапс, и нормальными обстоятельствами, когда применяется рыночный механизм на полную мощность.
Les gouvernements cependant pourraient instinctivement revenir au principe consistant à protéger les champions nationaux ou à réaffirmer la souveraineté nationale dans certains secteurs.
Многие люди убеждены, что рыночный обмен делает нас менее гуманными.
Beaucoup de gens sont convaincus que le libéralisme économique porte atteinte à notre humanité.
Наконец, страховые компании могут обеспечить правильные стимулы, изучая рыночный потенциал, который возникает от ответственности в случае неправильного использования или несчастного случая.
Enfin, les compagnies d'assurance peuvent fournir les bonnes incitations en explorant le potentiel de marché découlant de la responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'accidents.
Выберет ли она путь, ориентированный на будущее и рыночный подход?
Privilégiera-t-elle une démarche axée sur l'avenir et fondée sur le marché?
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск - ФРС.
Le risque associé au crédit dans le marché hypothécaire est assumé par le gouvernement, et celui du marché, par la Fed.
Вопрос в данном случае заключается не в самом расширении ЕС, а в том будет это расширение носить корпоративный или рыночный характер.
Ce qui est en jeu n'est pas l'élargissement mais plutôt la question de l'élargissement : se fera-t-il de manière plus corporatiste ou plus orientée vers les marchés?
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос.
À un certain point, les entreprises seront prêtes à vendre leurs produits et la demande du marché peut prendre le relais.
Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо. На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций.
Malgré toutes leurs qualités, en cas de crise les forces du marché ne fonctionnent généralement pas et vont souvent même à contre-emploi.
Таким образом, присутствует систематический рыночный риск, к этому следует также добавить нерегулируемую секьюритизацию банковских активов, которая была основной причиной недавнего краха.
Il existe donc un risque de marché systémique, que la titrisation non régulée des actifs bancaires (qui a provoqué les derniers événements) aggrave.
Рыночный вакуум, который бы получился после ухода китайских товаров, возможно, сразу же быстро наполнился бы товарами других стран с низкими затратами на производство, таких как Вьетнам и Индия.
Le vide induit par la disparition des produits chinois sur le marché serait sans doute rapidement comblé par les exportations d'autres pays à bas coûts, comme l'Inde et le Vietnam.
В свете стремительного экономического роста Китая и постоянного укрепления юаня ВВП Китая (в пересчёте на рыночный курс доллара), вероятно, превысит ВВП США гораздо раньше, чем ожидалось, - возможно, через 10-15 лет.
A la lumière de la croissance rapide de la Chine et de la force croissante du renminbi, le PIB chinois (basé sur le taux du marché du dollar) dépassera probablement celui des Etats-Unis plus tôt que prévu, probablement dans 10 à 15 ans.
Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам. Он никогда не поддерживался экономической теорией.
Le fondamentalisme néolibéral est une doctrine politique au service d'intérêts privés, il ne repose pas sur une théorie économique.
Это дает им достаточно средств, чтобы понизить рыночный уровень процентных ставок, поскольку теперь им приходится иметь дело с самым слабым восстановлением экономики со времен Великой депрессии.
Ceci leur donne force munitions pour abaisser les taux d'intérêt du marché afin de compenser la plus faible reprise observée depuis la Grande Dépression.

Возможно, вы искали...