серебро русский

Перевод серебро по-французски

Как перевести на французский серебро?

серебро русский » французский

argent argenterie orfèvrerie général d’argent ga

Серебро русский » французский

argent Serebro

Примеры серебро по-французски в примерах

Как перевести на французский серебро?

Простые фразы

Слово - серебро, молчание - золото.
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Золото тяжелее, чем серебро.
L'or est plus lourd que l'argent.
Слово - серебро, а молчание - золото.
La parole est d'argent et le silence est d'or.
Слово - серебро, а молчание - золото.
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Говорят, слово - серебро, а молчание - золото.
On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.
Серебро стоит меньше золота.
L'argent coûte moins que l'or.

Субтитры из фильмов

Высоко в небе, сверкающая как серебро, она приходит ко всем,.. кому некуда идти, негде укрыться.
Son corps d'argent brillant haut dans le ciel elle frappe ceux qui ne peuvent s'enfuir qui ne savent où se cacher.
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей. В то время. Как у вас есть владения и серебро.
Voyez, nous ne sommes que de pauvres braconniers alors que vous avez du bien, des rentes.
Да, сэр, всё. Мебель в порядке, серебро убрано, вещи упакованы, картины закрыты.
Les meubles sont. en ordre, l'argenterie rangée, les malles faites et les tableaux couverts.
Вы будете рады узнать, что столовое серебро привезли из банка, вещи распакованы и со всей мебели сняты чехлы.
Vous serez content de savoir que j'ai replacé l'argenterie. déballé les malles et retiré les housses dans toute la maison.
Конечно правда, это не серебро.
Ce n'est pas de l'argent, mais.
В свое время я много поработал горняком, добывал серебро недалеко от Виржинии.
J'ai travaillé dans les mines d'argent du côté de Virginia City.
Серебро? -Да.
C'est de I'argent?
Нам не дорого злато-серебро, Дорога нам удаль молодецкая!
L'or et l'argent nous importent peu, ce que nous chérissons, c'est la bravoure et l'intrépidité!
На первый пай кладу тебе чисто серебро.
Pour ta part, voici du bel argent.
Ты за этот пай возьми все мое серебро.
Pour cette part la, je t'offre tout mon argent.
Злато-серебро не жалей, сыпь без меры в кули новые, да грузи в кареты золоченые.
N'aie aucun regret pour l'or et l'argent, prends des sacs neufs, et transporte les dans des calèches dorées.
Первый ряд - красно золото, второй - чисто серебро, третий - скатный жемчуг.
La première rangée de l'or pur, la deuxième, rien que de l'argent. La troisième, les perles les plus fines. Tout est à toi.
Чистое серебро.
Du vrai argent.
Надо было везти или серебро, или меня.
Pourquoi t'es partie?

Из журналистики

Например, классический бестселлер 1972 года Пределы роста предсказал, что в мире закончится золото в 1981 году, серебро и ртуть в 1985, а цинк в 1990 году.
Par exemple, Limits to Growth, un bestseller paru en 1972, prévoyait que le monde manquerait d'or en 1981, d'argent et de mercure en 1985, et de zinc en 1990.

Возможно, вы искали...