Сеул русский

Перевод сеул по-французски

Как перевести на французский сеул?

Сеул русский » французский

Séoul

Примеры сеул по-французски в примерах

Как перевести на французский сеул?

Простые фразы

Сеул - столица Южной Кореи.
Séoul est la capitale de la Corée du Sud.

Субтитры из фильмов

Если все хорошо сделаете, я расскажу вам про Сеул и другие истории.
Si vous le faites bien, je vous raconterai des histoires sur Séoul et des contes de fées.
Я еду в Сеул.
Je vais vers Séoul.
Юником Сеул.
Unicom Séoul.
В мире, среди множества стран, есть страна - Корея, в которой есть город - Сеул.
Parmi tous les pays de la Terre, il y a la Corée.
Вы, девочки, в Сеул приехать можете?
Vous pouvez venir à Séoul?
Что лучше : нам вчетвером ехать в Сеул, или тебе в Инчьён?
Est-ce que c'est mieux pour nous quatre d'aller à Séoul, ou pour toi de venir à Inchon?
Я возвращаюсь в Сеул.
Je pars pour Séoul.
В Сеул?
Pourquoi?
Ты не можешь уехать в Сеул в такое время!
Tu peux pas partir à cette heure!
Она постоянно твердила, что собирается в Сеул.
Elle disait souvent vouloir aller à Séoul un jour.
Говорю тебе, она уехала в Сеул.
Je t'ai dit qu'elle est partie à Séoul.
А Сеул - большой город?
Séoul est-elle si grande?
Всё началось, когда мы приехали в Сеул.
Tout a commencé quand nous sommes venus à Séoul.
Я прошу тебя поехать в Сеул присмотреть за Тхэ-илем и разузнать, как идут дела у Иль-мэ.
Je t'ai demandé d'aller à Séoul pour t'occuper de Tae-il et étudier le cas de Il-mae.

Из журналистики

СЕУЛ - Корея - это уникальная страна.
SÉOUL - La Corée est un pays unique.
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
SEOUL - La Conférence du Parti des Travailleurs de la Corée du Nord, reportée à plusieurs reprises, s'est enfin ouverte, mais à un moment d'extrêmes tensions entre la Corée du Nord et la communauté internationale.
СЕУЛ. В прошлом месяце лидеры Китая, Японии и Южной Кореи договорились о начале в этом году трехсторонних переговоров по заключению соглашения о зоне свободной торговле (ЗСТ).
SÉOUL - Le mois dernier, les dirigeants de la Chine, du Japon et de la Corée du Sud ont accepté d'entamer des négociations à la fin de l'année sur un accord trilatéral de libre-échange.
СЕУЛ. Как и многие регионы мира, Северо-Восточная Азия сталкивается с серьезными политическими проблемами в создании жизнеспособной структуры мира.
SÉOUL - Comme d'autres régions dans le monde, l'Asie du Nord-est est confrontée à de multiples obstacles politiques dans l'établissement d'une structure garante de paix.
СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
SÉOUL - Les dirigeants sud-coréens ont récemment réalisé qu'il était probable que les États-Unis tentent de les empêcher d'enrichir de l'uranium et d'étendre la gamme de missiles du pays, plutôt que de laisser ces questions à l'arrière-plan diplomatique.
СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
SEOUL - Lorsque l'ONU célèbrera en 2015 son soixante-dixième anniversaire, les Coréens pleureront soixante-dix années de division.
СЕУЛ. По мере того как в Китае продолжается непрерывный рост, люди во всей Восточной Азии задаются вопросом, смогут ли их страны достигнуть тех мирных и стабильных отношений, которые сегодня характеризуют Европу.
SEOUL - Tandis que la Chine poursuit sa croissance implacable, les peuples de l'Asie de l'est se demandent s'ils pourront un jour entretenir des relations stables et pacifiques tel que l'Europe en connaît aujourd'hui.
СЕУЛ - Учитывая огромные проблемы, стоящие перед Японией, можно только восхищаться решимостью японского премьер-министра Синдзо Абэ положить конец двум десятилетиям экономической стагнации страны.
SEOUL - Compte tenu des défis qui attendent le Japon, on ne peut qu'admirer la détermination du Premier ministre Shinzo Abe au terme de deux décennies de stagnation économique du pays.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.
Les Japonais en quête de miracles se tournent aujourd'hui vers Séoul.
СЕУЛ. 12-го февраля 2013 года Северная Корея провела свое третье ядерное испытание в преддверии инаугурации новой администрации - моей собственной - в Южной Корее.
SEOUL - Le 12 février 2013 la Corée du Nord a effectué son troisième test nucléaire à l'approche de ma prise de fonction en tant que présidente de la République au Sud.
СЕУЛ - Система Северной Кореи терпит крах.
SEOUL - Le système de la Corée du Nord est un échec.
СЕУЛ - За последние полвека Южная Корея добилась серьезных экономических успехов, увеличив доход на душу населения со всего лишь 80 долларов США в 1960 году до более чем 22 000 долларов в прошлом году.
SEOUL - Au cours du dernier demi-siècle, la Corée du Sud a fait des progrès économiques considérables, avec un revenu par habitantpassé de seulement 80 dollars en 1960 à plus de 22 000 dollars l'an dernier.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
SEOUL - Les économies émergentes doivent faire face à d'incontestables incertitudes et à de sérieux risques de repli.

Возможно, вы искали...