слух русский

Перевод слух по-французски

Как перевести на французский слух?

слух русский » французский

ouïe rumeur audition on-dit bruit oreille ouï-dire

Примеры слух по-французски в примерах

Как перевести на французский слух?

Простые фразы

Возможно ли, чтобы слух был обоснован?
Se peut-il que la rumeur soit fondée?
Это совершенно необоснованный слух.
C'est une rumeur complètement infondée.
Я не знаю, откуда такой слух.
Je ne sais pas d'où provient une telle rumeur.
Думаю, этот слух - правда.
Je pense que cette rumeur est vraie.
Она распустила слух по всему городу.
Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.
Он играет на пианино на слух.
Il joue du piano à l'oreille.
Слух подтвердился.
La rumeur s'est vérifiée.
Интересно, кто пустил этот слух.
Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.
У Тома хороший слух.
Tom a une bonne ouïe.
Том потерял слух.
Tom a perdu l'ouïe.
Я не знаю, откуда пошёл этот слух.
Je ne sais pas d'où provient la rumeur.
У него хороший музыкальный слух.
Il a une bonne oreille pour la musique.
Том весь обратился в слух.
Tom est tout ouïe.
Слух быстро распространился.
La rumeur s'est répandue rapidement.

Субтитры из фильмов

Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Toi et ton mari aimeriez bien me rejoindre pour écouter des morceaux de jazz?
Не забывай, у меня музыкальный слух, и я быстро научусь ее улавливать.
N'oublie pas que j'ai l'oreille musicale et que j'apprends vite les chansons.
Пустите слух.
Dépêche-toi!
Мой слух страдает пытаясь услышать ее голос.
Mon oreille souffre d'entendre son murmure.
Я весь превратился в слух и зрение.
Je suis tout ouïe, tout oeil.
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Les bruits courent vite, ici.
Ладно, мы пустим слух, что ты выходишь из бизнеса.
On va passer le mot que vous arrêtez tout.
Слыхали мы, Макдуфф и Малькольм не желают В жестоком преступлении признаться И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
On nous dit que Macduff et Malcolm se sont enfuis, sans avouer leur cruel meurtre, mais imposant à qui les écoute d'étranges inventions.
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя.
Que vos oreilles ne méprisent pas pour toujours ma voix, qui va les emplir du son le plus lugubre qu'elles aient entendu.
Слух прошел, что ты устроился в мэрию.
Qu'est-ce que j'entends à propos de toi et Town Hall?
Будь любезна, не занимай больше мой слух своей критикой Виолетты!
Ne t'avise plus de critiquer l'Electeur en ma présence.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Pas de tumulte provoqué par huit millions de fourmis, qui se bagarrent, ou s'insultent.
Если повезет, то и слух.
Elle ne m'empêche pas d'entendre.
Тут слух прошел а у меня острый слух.
J'ai l'oreille très fine.

Из журналистики

На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
Ces deux questions semblent plus simples qu'elles ne le sont en réalité : comme toujours, le problème réside dans les détails, et les détails offrent toute latitude pour des désaccords sur la définition, le suivi et l'application des clauses.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Propagandiste remarquable, de Gaulle parvint à convaincre les Français que la IVe République était un désastre, un bobard toujours ancré dans la sagesse populaire.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Les communications en réseaux, par contre, peuvent dépasser les différences culturelles grâce à la nature réciproque des échanges et aux relations peer to peer qu'elles induisent.

Возможно, вы искали...