союзник русский

Перевод союзник по-французски

Как перевести на французский союзник?

союзник русский » французский

allié partenaire coéuipière coéquipier collègue alliée

Примеры союзник по-французски в примерах

Как перевести на французский союзник?

Простые фразы

Это страна-союзник.
C'est un pays allié.

Субтитры из фильмов

Но с Божьей помощью пойдём вперёд, Хотя бы встали и король французский И с ним ещё союзник, столь же сильный, Нам на пути.
Pourtant dis-lui que nous avancerons, même si la France et un autre voisin se mettent sur notre route.
В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем.
Dans ce cas, ce n'est pas votre talent qui est admirable mais l'ennui de la dame.
Будем надеяться что время наш союзник.
MARCO : Espérons que le temps jouera en notre faveur.
Наш новый союзник приближается!
Notre nouvel allié approche.
Наш союзник.
Notre alliée.
Как ваш новый союзник И новый член стоящий в этом большом универсальном совете Я в восторге, что буду способен сделать такой значительный вклад в наше завоевание вселенной.
Étant votre allié le plus récent, et le dernier membre en date de ce grand conseil universel, je suis ravi de pouvoir apporter une contribution si importante à notre conquête de l'univers.
Он союзник слепой вдовы.
II est l'allié de la veuve aveugle.
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
L'allié de Bismarck contre Christian IX, prince du Danemark.
Ведь господин Анэнокодзи наш вернейший союзник.
Anenokoji n'est-il pas l'allié des loyalistes?
Он - наш союзник.
C'est notre ami.
Сила. И могучий союзник она.
Et un puissant allié elle est.
Турция - союзник Германии.
Ils sont alliés avec les Allemands.
Их страх - наш союзник. бензин будет наш.
La peur est de notre côté. Nous aurons l'essence.
В остальном наш единственный союзник-время.
Le temps fera le reste.

Из журналистики

Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера.
Ce n'est pas l'alliance de la Pologne avec les USA qui gène beaucoup les dirigeants français et allemands.
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
En qualité d'allié américain depuis 51 ans et de troisième plus grosse économie d'Asie de l'Est, la Corée du Sud a gagné le droit d'être consultée sur de telles décisions.
Тем не менее, это не начало второй холодной войны и Россия не противник Америки, хотя и не союзник.
Ce n'est pas le début d'une deuxième Guerre froide et la Russie n'est pas l'adversaire des États-Unis. Mais elle n'est pas non plus leur allié.
Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
Depuis 2001, l'allié le plus fidèle des États-Unis, la Grande Bretagne, a déjà emprunté cette voie en abandonnant son alliance servile avec l'administration Bush, obnubilée par la guerre et la provocation.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай.
Pas même son propre allié le Pakistan n'est particulièrement enclin à affronter les groupes terroristes qui menacent la sécurité de ses voisins, parmi lesquels la Chine.
Сейчас, похоже, самый близкий союзник президента Буша в южном полушарии не только не получит Соглашения о свободной торговле из-за обеспокоенности в Палате представителей и Сенате США нарушениями прав человека в Колумбии.
Il avait toutefois plus de chances d'aboutir que les deux autres accords commerciaux en suspens avec Panama et le Pérou.
В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
Dans ces combats marquants, l'ennemi le plus acharné des femmes reste la tradition et son fidèle allié : la religion.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
Pour couronner le tout, le Président syrien Bachar al-Assad, apparemment le plus proche allié de la nouvelle Turquie, a émergé comme le tyran le plus oppressif et le plus sanglant de la région.
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии.
Le PDJ, qui a pris la mesure de cette ambivalence, souhaiterait que le Japon agisse plus indépendamment, et qu'il soit un allié à part entière, au lieu d'être un protectorat, des Etats-Unis et donc un acteur politique plus influent en Asie.
Иордания - союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем - ранее не смогла обеспечить освобождение 30 своих заключенных. Сейчас, они, похоже, первыми выйдут на свободу.
La Jordanie, un allié des USA et l'un des deux pays arabes à avoir signé un accord de paix avec Israël, n'a pas encore réussi à obtenir la libération de ses 30 prisonniers, mais ils seront sans doute maintenant les premiers à être libérés.
Но его быстро и умело переиграл его союзник, который знает, какое важное место занимает израильский вопрос во внутренней политике США.
Or, il a été rapidement et habilement déjoué par son allié, qui connaît l'importance de la question israélienne dans la politique intérieure américaine.
Для палестинцев, США - верный союзник Израиля, чьи лидеры имеют сильные внутренние политические стимулы не вступать с ним в споры, - не могут выступать в качестве честного посредника на переговорах.
Pour les Palestiniens, les Etats-Unis - alliés fidèles d'Israël dont les dirigeants ont de fortes incitations politiques internes à ne pas les défier - ne peuvent agir en tant qu'acteur honnête dans les négociations.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Bahreïn est, après tout, un allié clé des Américains, et accueille sur son territoire la Vè flotte de la marine américaine qui patrouille le golfe persique et surveille l'Iran.

Возможно, вы искали...