телевизионный русский

Перевод телевизионный по-французски

Как перевести на французский телевизионный?

телевизионный русский » французский

de télévision

Примеры телевизионный по-французски в примерах

Как перевести на французский телевизионный?

Субтитры из фильмов

Я не знаю, конечно, но. Я перерыл весь город как телевизионный детектив. и мне кажется, я все понял.
Je ne sais pas, bien sûr. mais j'ai enquêté partout en ville et c'est ce que je pense.
Ничего, это телевизионный мастер.
C'est la télévision.
Ни один телевизионный канал не согласится её передать.
D'ailleurs, aucune chaîne de télé ne voudra la passer.
Теперь я знаю, что такое телевизионный обед.
Je me sens comme un lapin dans un clapier.
Видите ли, я телевизионный продюсер и..
J'suis un producteur de télé. Ouais!
За наш семейный телевизионный дебют.
À nos débuts à la télé!
Но это потому, что он всего лишь телевизионный вариант.
Parce que c'est la version télé.
А не какой-то телевизионный образ, понимаешь?
Je ne suis pas une putain d'image de la télé.
На следующей неделе мы должны быть в Калифорнии. Мы запускаем телевизионный сериал.
On nous attend en Californie pour écrire une série télé.
Токен, я знаю, что ребятам сложно с тобой заговорить на эту тему, но. ну, дело в том, что нам очень нужно изменить весь твой телевизионный образ.
Token, je sais que les gars ont des difficultés à te dire ça, mais euh. et bien, le truc, Token, nous. nous devons reformater notre émission.
Нам нужно найти телевизионный отдел.
On doit aller au rayon télés.
Телевизионный отдел в конце!
Le rayon télés est près du fond!
Вон телевизионный отдел!
Le voilà! Le rayon télés!
Возьми телевизионный пульт.
Prends la télécommande de la télé.

Из журналистики

Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Но телевизионный эфир Китая, по крайней мере, уже не состоит из нравоучительных мелодрам и идейно-воспитательных программ маоистского периода.
Pourtant, le régime à la télévision chinoise ne se compose plus des mélodrames pudibonds et des programmes d'endoctrinement maladroits du passé maoïste.
Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике.
L'humoriste de télévision Victor Trujillo, plus connu sous le nom de Brozo le Clown effrayant, est aujourd'hui devenu le commentateur politique le plus influent au Mexique.
Отказ принять телевизионный вызов вызвал, безусловно, много критики в СМИ.
Ce refus de relever les défis télévisés a bien évidemment suscité de nombreuses critiques de la part des médias.
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
Une chaîne de télévision après l'autre a été reprise par l'État sous divers prétextes, tout comme les principaux journaux.
Даже в крошечном государстве Катар есть демагогический телевизионный канал Аль-Джазира, который смотрит большее количество людей в Саудовской Аравии, чем в любой другой Арабской стране.
Même le minuscule Etat du Qatar dispose de la chaîne de télévision démagogue Al-Jazeera, qui est regardée par un plus grand nombre de spectateurs en Arabie Saoudite que dans tout autre pays arabe.
Протесты некоторых партий, не имеющих достаточно средств на дорогостоящий телевизионный эфир и рекламные плакаты, напоминают аналогичные жалобы в США.
Les protestations de certains partis qui ne pouvaient pas s'offrir spots publicitaires et panneaux d'affichage rappellent ce qui se passe aux Etats-Unis.

Возможно, вы искали...