тончайший русский

Примеры тончайший по-французски в примерах

Как перевести на французский тончайший?

Субтитры из фильмов

Это тончайший бархат искусно вышитый серебряными нитями.
Cet habit est fait du velours le plus beau. habilement brodé de fil d'argent.
Ты когда-нибудь изучал тончайший узор размером с крыло мухи?
Tu as déjà étudié les nervures sur les ailes d'un puceron?
Тончайший вкус, а? Настоящее искусство.
C'est de l'art.
На примере других планет Солнечной системы мы видим, что даже тончайший слой атмосферы порождает необычайные погодные явления.
Mais en regardant dans le système solaire, nous voyons que les plus légères des atmosphères produisent d'extraordinaire météos.
Только шелковистый, тончайший нейлон, который обтягивает, как вторая кожа, от талии до кончиков пальцев.
Seulement le toucher soyeux et léger du nylon, comme une seconde peau de la taille aux pieds.
Боров, собака, короче, правильно обученное животное с тонким нюхом чёрт-те сколько бродит вслепую, пытаясь учуять тончайший аромат, и только потом можно копать.
Un cochon, un chien, de l'odorat, un animal soigneusement entrainé pour accomplir la mission, qui passe sa vie à marcher dans le noir, à renifler le moindre arôme. Et c'est là qu'on commence à creuser.

Возможно, вы искали...