точечный русский

Перевод точечный по-французски

Как перевести на французский точечный?

точечный русский » французский

mesure sélective centrée

Примеры точечный по-французски в примерах

Как перевести на французский точечный?

Субтитры из фильмов

Точечный прицел, выстрел в упор.
Charges creuses, à bout portant.
Ладно, это был не совсем традиционный массаж. Но я сделал ему точечный массаж палочками для еды а потом снял омертвевшую кожу щёткой для обуви.
C'était pas un massage si traditionnel. mais je lui ai fait de l'acupression avec. les baguettes et je l'ai doucement exfolié avec une serpillière.
Отставить точечный отстрел.
Abandonnez le ciblage sélectif.
Нам нужен заряженный нуль-точечный модуль.
Il nous faudrait un E.P.P.Z. chargé.
Глубокий точечный массаж не помог, были опробованы другие методы..
Les massages en profondeur, inutiles.
Нанесём точечный удар.
Il faut qu'on soit précis. Un seul tir.
Таким образом у нас есть четырех точечный прокол На ладони.
On a une plaie à 4 dents dans la paume.
Рекомендую точечный ядерный удар по моему расположению.
Franchement, Sam, j'ai aucune idée de ce que fait ce cube.
Это был точечный удар.
C'était d'une précision chirurgicale.
У вас терапия в 11, потом точечный массаж по Рейке, в зависимости от оценки вашего консультанта.
Vous aurez une thérapie individuelle à 11h suivie de digipuncture ou Reiki, en fonction de l'évaluation de votre thérapeute.
Это точечный удар, а не самоубийство.
C'est une frappe chirurgicale, pas une mission suicide.
Точечный химудар по району, чтобы переломить хребет мятежникам.
Une attaque chimique limitée à ce quartier casserait le dos des insurgés.
Это должен быть точечный удар.
Ça devra être une frappe chirurgicale.
Эти точки переведутся в двухмерную картинку, путем измерения дистанции от линзы до нас. Затем она создает точечный рисунок.
Les données seront changées en image 2D de profondeur en mesurant la distance depuis la lentille créant ensuite une mémorisation de ces points.

Из журналистики

Вы предпринимаете точечный удар: целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Vous vous essayez à une frappe chirurgicale: vous visez la tête du tireur et vous tentez d'épargner les innocents.

Возможно, вы искали...