трёх русский

Примеры трёх по-французски в примерах

Как перевести на французский трёх?

Простые фразы

Я занимаюсь балетом с трёх лет и надеюсь стать балериной.
Je prends des leçons de ballet depuis l'âge de trois ans et j'espère devenir une ballerine.
Каждый из трёх мальчиков получил приз.
Chacun des trois garçons a reçu un prix.
Каждый из трёх мальчиков получил приз.
Chacun des trois garçons a eu un prix.
Я не видел его около трёх лет.
Je ne l'ai pas vu depuis environ trois ans.
Этот билет действителен в течение трёх месяцев.
Ce ticket est valable pendant trois mois.
Прошло больше трёх лет с тех пор, как я сюда переехал.
Cela fait plus de trois ans depuis que j'ai emménagé ici.
Озеро находится в трёх милях отсюда.
Le lac est à trois milles.
Большинство швейцарцев говорит на двух или трёх языках.
La plupart des Suisses parlent deux ou trois langues.
Трёх человек так и не нашли.
Trois personnes n'ont toujours pas été retrouvées.
Этот роман состоит из трёх частей.
Ce roman se compose de trois parties.
В Японии дети начинают учиться игре на скрипке с трёх лет.
Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Это примерно в ста тридцати трёх километрах от Лондона.
C'est à environ cent trente-trois kilomètres de Londres.
Это примерно в ста тридцати трёх километрах от Лондона.
C'est à environ 133 kilomètres de Londres.
Это случилось больше трёх дней назад.
C'est arrivé il y a plus de trois jours.

Субтитры из фильмов

Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили. после трёх лет снарядов и мин.
On peut pas prendre au sérieux ce qu'on nous enseigne. après trois ans d'obus et de bombes.
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
Ce richard a été mêlé à deux ou trois affaires louches.
Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка.
San Francisco est à 5 000 km à l'ouest.
Очень жаль. - Уже около трёх месяцев.
Depuis trois mois.
Я встретился с нужными людьми. Думаю, тебе дадут не больше трёх лет.
J'ai tiré toutes les ficelles, tu n'en auras que pour 3 ans.
Считаю до трёх.
Je compte.
Я опровергну эти нелепые слухи с помощью трёх крючков и молнии.
Je vais faire taire cette sale rumeur sur-le-champ.
Когда мне было 13, я тянул трёх сестёр, двух братьев и овдовевшую мать.
À 13 ans, je faisais vivre 3 sœurs et ma veuve de mère.
Помнишь ту сцену, где те двое на сеновале? - В подробностях. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
Avec la scène dans le grenier, où il ferme les yeux et compte jusqu'à 3, et puis il embrasse le cochon!
Вам и не нужно четырёх ярдов, трёх с половиной вполне хватит. Бонифацио, принеси ткань.
J'ai pas besoin de 3,50 m. 2 suffisent.
А вот здесь плоскогорье Трёх Деревьев.
Et voici 33 Mesa.
Ты зашёл ко мне в кабинет около трёх.
Tu es entré dans mon bureau vers 15 h.
Я всё время думал о той тёмной улице, где предстояло это сделать,...и о трёх гудках, которые будут мне сигналом.
Je pensais à cette rue sombre sur le chemin de la gare, où j'allais devoir le faire, et aux trois coups de klaxon qui seraient le signal.
Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была.
J'aime Windward car elle y a vécu trois ans.

Из журналистики

Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
La croissance des pays en développement revêt trois variantes distinctes.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
Ces trois dernières années, l'Amérique latine a connu une explosion économique sans précédent.
Обеспечение необходимого латиноамериканским странам быстрого долгосрочного экономического роста, требует выполнения ими трёх условий.
Mais ce n'est pas parce que la macroéconomie est stable que tout va pour le mieux.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Oui, au cours des trois à cinq prochaines années, il y aura probablement une autre récession mondiale.
К тому же, положительные результаты стратегии расширения, а именно, вступление 10 бывших коммунистических стран в течение последних трёх лет, похоже, вселяют новую уверенность в сердца всех жителей ЕС.
Et dans toute l'Europe, les effets positifs de la stratégie d'élargissement et l'entrée de dix anciens pays communistes ces trois dernières années génèrent un nouvel aplomb.
Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах.
Cette proposition de partenariat repose sur trois piliers.
Размещение одного миллиона беженцев не должно было стать гигантской проблемой для Европейского Союза - на его территории проживают 500 миллионов граждан, а каждый год сюда приезжают более трёх миллионов иммигрантов.
L'accueil d'un million de demandeurs d'asile ne devrait pas constituer un défi aussi colossal pour l'Union européenne, elle qui abrite 500 millions de citoyens et ouvre ses portes à quelque trois millions d'immigrants chaque année.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Encore une fois, elle repose sur un supplément de collatéralisation, une hypothèse sur la distribution des différents rendements obligataires et sur l'approbation indispensable des trois grandes agences de notation.
Благодаря такому подходу, исследования можно начать уже в течение трёх недель, по сравнению со средней стандартной нормой - 34 недели.
Grâce à cette approche, les chercheurs peuvent débuter leurs travaux en seulement trois semaines, contre 34 semaines en moyenne pour un essai clinique standard.
Чтобы объяснить суть власти и её контекст в современном мире, я иногда использую метафору игры в шахматы одновременно на трёх досках.
Afin de comprendre le contexte du pouvoir et le pouvoir lui-même, je propose parfois la métaphore d'un jeu d'échec tridimensionnel.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства - ни во время его собственного правления в 1981-1989 годах, ни во время правления трёх его преемников.
WASHINGTON - Le Guide Suprême de l'Iran, l'Ayatollah Ali Khamenei, ne s'est jamais satisfait du statut de la présidence iranienne - ni pendant son propre mandat, de 1981 à 1989, ni pendant les mandats de ses trois successeurs.
Да, никто не хочет быть на месте этого падшего ангела - Японии, которая, будучи одной из самых стремительно развивающихся экономик мира в течение более чем трёх десятилетий, превратилась в экономику, которая последние 18 лет ползёт, как черепаха.
Eh oui, personne ne veut être la place du Japon, l'ange déchu qui est passé du statut d'économie à la croissance la plus rapide au monde pendant 30 ans à celle qui a régressé pour atteindre un stade balbutiant durant les 18 derniers mois.
Президент Мбеки был одним из трёх глав государств, присутствовавших на церемонии передачи власти от Тейлора к Бла в столице Либерии, Монровии.
Le président Mbeki était l'un des trois chefs d'Etat présents à Monrovia, la capitale libérienne, lors du transfert de pouvoir de Taylor à Blah.
Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам.
Ces majorités sont souvent constituées de coalitions complexes de trois partis ou plus qui s'entendent sur un programme minimum.

Возможно, вы искали...