федеральный русский

Перевод федеральный по-французски

Как перевести на французский федеральный?

федеральный русский » французский

fédéral nordiste

Примеры федеральный по-французски в примерах

Как перевести на французский федеральный?

Субтитры из фильмов

Федеральный процесс!
Un procès fédéral.
Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог.
Oui, monsieur. 6,75 dollars, taxe fédérale incluse.
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
M. Baris est le sous-secrétaire chargé des affaires agricoles.
Вы Федеральный агент?
Alors?!
Не совсем Федеральный.
On est autre chose que des fédéraux, mais.
Понимаешь, папа, он Федеральный агент.
C'est un agent fédéral, en mission. Ouais..
Первоклассный федеральный агент Мелвин Пёрвис. уничтожил грабителей в Маленькой Богемии как индеек на охоте.
L'agent fédéral Melvin Purvis. a transformé la débâcle de la Petite Bohème en tir de pigeons.
В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться.
Dans ce cas, j'ai le devoir de vous dire, à mon grand regret, que le Conseil Fédéral de l'Antarctique vous refuse le droit de débarquer.
Федеральный резервный банк.
La Federal Reserve Bank.
Роланд Оуэнс, Первый Федеральный банк.
Roland Owens, banque First Federal. Très riche.
И кстати, закон не местный, а федеральный.
Elle fait respecter la loi!
Может кто-нибудь хочет закрыть Федеральный резерв?
Quelqu'un veut faire fermer la Banque Centrale?
Назовем его федеральный.
Notre caisse fédérale.
Федеральный доктор спас ему жизнь.
Le docteur de la Fédération l'a sauvé.

Из журналистики

В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
Dans le cadre de l'équilibre des pouvoirs, le Congrès ne se contente pas de voter le budget fédéral. Il fixe également des limites à la dette que le Trésor américain peut émettre.
Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Pourquoi la Réserve fédérale devrait-elle permettre la hausse des taux d'intérêt à long terme quand les banques centrales étrangères cesseront leurs programmes d'achat de dollar?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
Ne devrait-elle pas alors intervenir et prendre le relais par l'achat d'obligation du Trésor américain à long terme, conservant ainsi les taux d'intérêt à long terme à un niveau satisfaisant pour encourager le plein emploi?
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Obligée à choisir entre le plein emploi et la stabilité des prix, selon eux, la Réserve fédérale choisira la stabilité des prix, parce que sa mémoire institutionnelle des années 1970 et de l'envolée de l'inflation reste très puissante.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
J'estime que la Réserve fédérale a bien réagi en réduisant drastiquement les taux d'intérêt des fonds fédéraux et en offrant un éventail de nouvelles facilités de crédit.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
Fin octobre, elle a néanmoins formulé une vision de l'avenir de l'Europe. C'est ainsi qu'elle a convaincu le Bundestag d'accepter un plan de sauvetage de l'euro.
Федеральный Резерв - центральный банк США - уполномочен не только обеспечивать стабильность цен, но и способствовать экономическому росту и полной занятости трудоспособного населения.
La banque centrale américaine, la Réserve Fédérale, est mandatée non seulement pour assurer la stabilité des prix, mais également pour promouvoir la croissance et le plein emploi.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель.
Il est certain que le précédent Brown n'est pas entièrement analogue car dans cette affaire-là, la Cour suprême avait accordé foi aux considérations de politique extérieure en suivant les exhortations de l'exécutif fédéral.
При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
La Russie, sous le successeur d'Eltsine, Vladimir Poutine, a vaincu de nouveau les séparatistes en rétablissant le contrôle fédéral sur le territoire.
Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
Seule la Réserve fédérale en est capable, et il est peu probable qu'elle sacrifie les emplois de travailleurs américains sur cet autel.
Федеральный банк не пал жертвой заговора Южной Европы; скорее, он доказал собственную несостоятельность.
La Bundesbank n'a pas été victime d'une conspiration des pays du sud de l'Europe, elle s'est mise elle-même hors-jeu.
В Германии Федеральный конституционный суд приказал парламентариям обнародовать все свои доходы - часто от лоббистской деятельности от лица большого бизнеса - в Интернете.
En Allemagne, la Cour constitutionnelle de Karlsruhe a décidé que les députés devraient déclarer leurs revenus d'appoint - émanant souvent d'activités de lobbying au profit de groupes industriels - sur Internet.
При условии единой процентной ставки национальных вкладов в федеральный бюджет, Греция, например, за счет этого урезала бы 2-3 драгоценных процентных пункта дефицита своего государственного бюджета.
Si l'on part du principe que les contributions nationales au budget fédéral seraient d'un montant forfaitaire, la Grèce pourrait ainsi effacer 2 à 3 précieux points de pourcentage de son déficit public.

Возможно, вы искали...