генеральный русский

Перевод генеральный по-французски

Как перевести на французский генеральный?

генеральный русский » французский

général ordinaire global commun

Примеры генеральный по-французски в примерах

Как перевести на французский генеральный?

Субтитры из фильмов

Нет, генеральный штаб. выгреб всё из этой страны.
L'état-major est passé et a tout ratissé.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
J'en ai encore pour un instant. Voici. le dernier bilan de notre société.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
Son Excellence, Monsieur Vangon, Directeur général de l'Exposition universelle.
Я полагаю, да, генеральный секретарь.
Oui M le secrétaire général.
Вы знаете, генеральный секретарь. Я копил деньги целых 15 лет.
Le fruit de quinze années d'économie.
Он пытался позвонить в генеральный штаб, но никто, включая генерала Брулара, не ответил.
Il a téléphoné au quartier général mais n'a pu parler au général Broulard ou à un officier supérieur.
Не знаю, что подумает генеральный прокурор, меня все это поражает.
En tout cas, il a l'air de porter, alors continue donc.
Представим Генеральный штаб.
Voyons un peu cet état-major.
Здравствуйте, комиссар. Я генеральный секретарь комитета.
Je suis le secrétaire général de la chambre syndicale.
Генеральный план.
Un plan génial.
Генеральный план по завершению всех генеральных планов!
Un plan génial qui supplante tout.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
Nous serons au Q.G. des Manœuvres.
Скотти, генеральный приказ 24!
Scotty, ordre général 24!
Я отдал генеральный приказ 24.
J'ai donné l'ordre général 24.

Из журналистики

Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
После выхода нашего доклада в январе генеральный секретарь Кофи Аннан весной опубликует свой доклад для всего мира, в котором будут указаны практические шаги, намеченные на этот год.
Lorsque notre rapport aura été remis en janvier, le secrétaire général Kofi Annan communiquera un rapport au monde entier au printemps prochain, rapport qui identifiera les étapes pratiques qui devront être prises cette année-là.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
L'Asie ne se montre pas à sa juste valeur.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
À la tête d'une organisation de 192 États membres, Ban Ki-moon est inévitablement soumis aux courants contraires des divisions mondiales.
Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
Sur pratiquement chaque question, le secrétaire général se trouve pris dans les tirs croisés de groupes de pays qui s'opposent.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
À partir de 2015, le secrétaire général des Nations unies entend mettre en ouvre des feuilles de route plus audacieuses encore de lutte contre l'extrême pauvreté et les privations pour les deux prochaines décennies.
Спиеру младшему было поручено подготовить генеральный план подступа к Олимпийскому комплексу в Пекине.
La commission de Speer Jr a dû mettre au point un schéma d'ensemble pour l'accès au complexe olympique de Pékin.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Je suis fier et honoré d'avoir été sollicité par le Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon pour contribuer à mobiliser les meilleurs experts mondiaux afin d'atteindre cet objectif.
Справедливости ради надо сказать, что ни один Генеральный секретарь ООН не демонстрировал большей приверженности идеалам движения за права человека или старался, по крайней мере на словах, ассоциировать ООН с этими идеалами, чем Кофи Аннан.
À vrai dire, aucun secrétaire général de l'ONU n'a autant honoré les idéaux du mouvement de défense des droits de l'homme, ou essayé, au moins par les mots, d'associer l'ONU et ces idéaux, que Kofi Annan.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун создал рабочую группу для определения плана совместных действий, а президент Франции Николя Саркози предложил организовать всемирное сотрудничество для решения вопросов продовольствия.
Ban Ki-moon, le secrétaire général des Nations unies, a mis sur pied un groupe de travail pour élaborer un plan d'action commun, et Nicolas Sarkozy, le président français, a proposé un partenariat mondial pour l'alimentation et l'agriculture.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
Le Secrétaire général du PDJ, Ichiro Ozawa - l'homme d'influence dans l'ombre - a démissionné en même temps que Hatoyama.
Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
Plutôt que d'œuvrer pour un pouvoir décentralisé, son PDG Martin Winterkorm a pris place sur le trône d'une organisation au commandement et au contrôle centralisés, se comportant tel un patriarche.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon et moi-même sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir avant la date limite de décembre 2015 pour que tous les enfants aillent à l'école.
Раскрыть нарушения помогали правительства Нью-Йорка (Генеральный прокурор Эллиотт Спитцер) и Массачусетса (Секретарь Содружества Уильям Гелвин).
Les gouvernements de New York (représenté par le procureur général Elliott Spitzer) et du Massachusetts (représenté par le secrétaire du Commonwealth William Galvin) ont mis à jour des malversations.

Возможно, вы искали...