хана русский

Примеры хана по-французски в примерах

Как перевести на французский хана?

Простые фразы

У Акико есть тётя по имени Хана.
Akiko a une tante qui s'appelle Hana.
У Акико есть тётя по имени Хана.
Akiko a une tante du nom de Hana.

Субтитры из фильмов

Тогда нам хана, надо срочно спрятаться.
Il nous faut une planque, absolument.
Я тебя не увидела, Хана-тян.
Tu arrives seulement?
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Les derniers rapports qui nous sont parvenus avant la destruction de la ligne télégraphique indiquaient qu'un ancien officier supérieur de Votre Majesté s'était mis au service de Féofar-Khan et de ses tartares.
Дай Бог если это неправда; но, кажется, передовые отряды Феофар-Хана достигли берегов Иртыша.
J'aimerai, il parait même que les avant-gardes de Féofar-Khan ont atteint les bords de l'Irtych.
Ты палач Феофар-Хана.
Tu es le bourreau de Féofar-Khane.
Вы должны были пересечь линию Феофар-Хана.
Vous avez dû traverser la ligne de Féofar-Khan.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Veuillez demander à l'accusé Hahn de se lever.
Откуда Хана-тян знает?
Hanako ne sait rien.
Я говорю о Хана-тян. Она просто ходит на свои занятия, не думая о завтрашнем дне!
Il n'y a que Hanako pour aller à l'école quand elle est fermée.
Я приказываю вам во имя хана Хубилая!
Je vous l'ordonne au nom de Kublai Khan!
Нет..в Шан Ту расположен летний дворец хана Хубилая.
Le palais d'été de Kublai Khan est à Shang-Tu.
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Eh bien, à la cour du Khan à Pékin, j'ai vu des moines bouddhistes faire voler des coupes de vin pour les offrir aux lèvres du grand Khan.
Два года назад, мой отец, мой дядя, и я попросили у Хана разрешения вернуться домой.
Il y a deux ans, mon père, mon oncle et moi-même avons demandé au Khan la permission de rentrer à la maison.
Ну, попросите Хана снова!
Alors redemandez au Khan! MARCO POLO : J'en ai bien l'intention!

Из журналистики

Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К. Хана.
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan.
Иран пытался скрыть эти сделки в течение многих лет, пока они не были раскрыты, когда Ливия стала сотрудничать с Западом и раскрыла сеть Хана.
Un Iran muni de l'arme nucléaire (ou à une décision politique près de la posséder) modifierait radicalement l'équilibre stratégique au Moyen-Orient.
Если он воспользовался центрифугами, купленными у доктора Абдул Кадир Хана, ядерного специалиста из Пакистана, то у него уже, возможно, накопилось количество расщепляемого материала, достаточное для производства 20 бомб.
Si les centrifugeuses achetées à A. Q. Khan, l'impresario pakistanais du nucléaire, sont actuellement utilisées, l'Iran pourrait déjà être en possession d'un stock de matériau fissible suffisant pour produire 20 bombes.

Возможно, вы искали...