afghan французский

афганский

Значение afghan значение

Что в французском языке означает afghan?

afghan

(Linguistique) (Indénombrable) Langue indo-européenne du groupe iranien-oriental parlée par les Afghans.

afghan

(Géographie) Relatif à l’Afghanistan, aux Afghans, à leur culture, etc.

Afghan

(Géographie) Habitant de l’Afghanistan, pays d’Asie centrale.  Les Afghans se donnent le nom de Pustaneh, et sont nommés Patans par les Indiens. Ils sont connus des Persans sous le nom d'Afghans, nom que les Européens ont adopté.

Перевод afghan перевод

Как перевести с французского afghan?

afghan французский » русский

афганский афганистанский афга́нский

Примеры afghan примеры

Как в французском употребляется afghan?

Простые фразы

Un afghan est un citoyen d'Afghanistan.
Афганец - гражданин Афганистана.

Субтитры из фильмов

Laisse-moi partir, Afghan perfide.
Отпусти меня, ты, неверный афганец.
Tu me prends pour un Afghan?
Ты за кого меня принимаешь?
Il est où, le vendeur afghan?
Где афганский парень?
Avec l'afghan, décollage atterrissage sans problème.
Афганский самый лучший. Взлетаешь и приземляешься без проблем.
Un diplomate afghan.
Нет? - Нет.
Quand vous pensez au peuple afghan, pensez aux juifs dans les camps.
Когда вы думаете об афганских гражданах, думайте о евреях в концентрационные лагеря.
Le deuxième prix est un joli afghan, fait de la peau d'un Afghan.
Второй приз, этот афганский платок из шерсти афганских борзых достаётся.
Le deuxième prix est un joli afghan, fait de la peau d'un Afghan.
Второй приз, этот афганский платок из шерсти афганских борзых достаётся.
Un Afghan. - On ne sait pas.
Похож на афганца.
Ils ont enterré sa tante dans le sol afghan. Et alors?
Они закопали ее тётушку прямо до подбородка, вот так, в афганскую землю.
Plus important encore, qui veut devenir présidente de la république? Chef d'Etat afghan.
Наиболее важно, выяснить также то, кто желает быть в будущем главой государства, президентом Афганистана.
Nous accomplissons notre devoir international, Aider le peuple Afghan à lutter contre l' agression impérialiste.
Выполняем интернациональный долг по оказанию помощи братскому народу Афганистана в отражении империалистической агрессии!
Vous avez parié, qui d'entre vous tuera un Afghan le premier?
Вы уж небось поспорили кто первый духа завалит?
Le terrain afghan exige que de petites équipes établissent des points avancés.
В афганском ландшафте наиболее эффективно закрепление небольших спецгрупп на передовых оперативных точках.

Из журналистики

Al-Qaïda a perdu son sanctuaire afghan lorsque le gouvernement taliban qui l'hébergeait a été chassé du pouvoir.
Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
Enfin, contrairement à l'Irak, l'intervention n'a pas fondamentalement porté atteinte à la structure intérieure de l'Etat afghan, ni menacé sa cohésion.
И наконец, в отличие от Ирака, вмешательство существенно не разрушило внутреннюю структуру афганского государства и не угрожало самому его единству.
Sans le sanctuaire taliban du coté pakistanais de la frontière avec l'Afghanistan et sans le soutien financier pakistanais, la renaissance de l'insurrection armée des talibans contre le gouvernement central afghan aurait été impossible.
Действительно, без убежищ Талибана на пакистанской стороне афганской границы и без пакистанской финансовой поддержки, возрождение вооруженного мятежа Талибана против центрального афганского правительства было бы невозможным.
Mais quels que soient les autres progrès futurs, les Etats-Unis et leurs alliés ne pourront réussir en Afghanistan que si le gouvernement afghan se montre à la hauteur - ce qui n'est pas le cas aujourd'hui.
Но, каким бы ни был достигнутый прогресс, Америка и её союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успеха не добьётся афганское правительство - а оно движется в неверном направлении.
Troisièmement, ils doivent soutenir l'émergence d'un gouvernement afghan légitime qui ne soit pas perçu comme corrompu et inefficace par les citoyens, contrairement au gouvernement actuel.
В-третьих, необходимо содействовать появлению легитимного афганского правительства, которое, в отличие от нынешнего правительства, не было бы таким коррумпированным и беспомощным в глазах собственных граждан.
Les tentatives faites récemment par l'administration du président Hamid Karzaï pour éviter d'avoir à rendre des comptes à plusieurs niveaux est la preuve que le gouvernement afghan actuel n'en a ni l'envie, ni la capacité.
Недавние попытки администрации президента Хамида Карзая ограничить собственную ответственность перед обществом показывают, что афганскому правительству в его нынешнем виде недостаёт либо способности, либо желания эту ответственность нести.
Bien que le gouvernement afghan n'ait pas nécessairement besoin d'être totalement centralisé, le pays n'a aucune chance de s'en sortir si le gouvernement central échoue dans sa tâche.
Хотя правительство Афганистана и не должно быть полностью централизованным, Афганистан не добьётся успехов, если центральное правительство потерпит неудачу.
Une ombre planera sur le prochain sommet de l'OTAN qui se tiendra à Riga à la fin du mois : celle de l'opium afghan.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана.
Il est donc à craindre qu'une coalition nuisible d'extrémistes, de criminels et d'opportunistes ne s'empare du pouvoir afghan et de sa société, asphyxiée par l'opium.
Опиум душит афганское общество. Внутри Афганистана наркомания растет.
Il est temps que le gouvernement afghan dénonce et mette à la porte les fonctionnaires corrompus, appréhende les grands trafiquants et les propriétaires de champs d'opium et saisisse leurs biens.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания.
Trois questions doivent être traitées rapidement, dont la plus importante reste l'alimentation du peuple afghan, à l'intérieur du pays et dans les camps de réfugiés situés hors d'Afghanistan.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.
Le peuple afghan peut contribuer de manière tangible dans ce cas grâce à la réouverture de la voie nord-sud reliant les économies aux ressources naturelles riches de l'Asie centrale aux pays fortement peuplés tels que l'Inde et le Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
En Afghanistan, où les dates d'évacuation sont déjà prévues, il est difficile d'imaginer la création d'un État afghan rassembleur et uni.
Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство.
Ne pas agir reviendrait à trahir le peuple afghan qui, en 2001, a accueilli l'armée américaine et les forces de l'Otan comme ses libérateurs.
Отказ действовать означал бы предательство по отношению к афганскому народу, который в 2001 г. приветствовал американскую армию и силы НАТО в качестве освободителей.

Возможно, вы искали...