Française французский

француженка

Значение Française значение

Что в французском языке означает Française?

Française

(Géographie) Femme possédant la nationalité française.  Femme de France

Перевод Française перевод

Как перевести с французского Française?

française французский » русский

француженка французский француз

Française французский » русский

француженка француз францу́женка

Примеры Française примеры

Как в французском употребляется Française?

Простые фразы

J'aime beaucoup la nourriture française.
Мне очень нравится французская кухня.
Sa femme est française.
Его жена - француженка.
Le Président de la République Française visita Okinawa.
Президент Франции посетил Окинаву.
Elle est citoyenne britannique d'origine française.
Она британская гражданка французского происхождения.
Ce mot est d'origine française.
Это слово французского происхождения.
Ce mot est d'origine française.
Это слово родом из французского.
Elle est française de naissance.
Она француженка по происхождению.
La langue française comporte beaucoup de synonymes.
Французский язык богат на синонимы.
Aimez-vous la littérature française?
Вам нравится французская литература?
Aimez-vous la littérature française?
Вы любите французскую литературу?
Elle est française.
Она француженка.
C'est une Française.
Она француженка.
Nous cherchons quelqu'un qui connaît bien la langue française.
Мы ищем кого-то, кто хорошо знает французский язык.
J'aime beaucoup la cuisine française.
Мне очень нравится французская кухня.

Субтитры из фильмов

Nous payerons votre voyage pour Paris, où vous intégrerez notre filiale française.
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале.
La figure dans la baignoire est Marat, un des grands chefs assoiffés de sang de la Révolution française.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
Et Française, en plus.
Француженка!
Si nous comparons les faits du procès avec ceux que nous avons, nous estimons que le traité entre la République française et l'U.R.S. S.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
La Française et son mari ont changé de table.
Француз и его жена пересели за другой стол.
J'apprends que ma Nell est morte à l'hôpital, de la maladie française.
Узнал я, от французской хвори Нелль В больнице умерла.
Tu connais la nation française.
Ты же слышала о Французском государстве или Британском?
Il en est l'organiste, et il tient la chronique musicale pour La Vie Française.
Он играет на органе. Еще он пишет в нашу газету о музыке.
Il est très riche et de vieille noblesse française.
Он очень богат. Его род - один из самых знатных во Франции.
Au nom de la femme française, je vous remercie, Monsieur.
Благодарю вас от имени всех француженок.
Ce soir, je rédige un article pour La Vie Française, et vous êtes un ministre foutu!
Я напишу заметку для хроники которая изменит состав кабинета и свалит вас с политического пьедестала.
Une Française!
Француженка?
Les Américains devraient s'inspirer de la zone française.
Американам стоит поучиться во французской зоне.
A la française!
По-французски!

Из журналистики

Ne sont-ils pas unis à ceux qui se rassemblèrent autour du général de Gaulle au sein de la Résistance française?
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления?
Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
En se cachant derrière l'originalité (pour la politique présidentielle française) de son sexe, Royal a évité d'annoncer un programme détaillé.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Cinquante-quatre ans après l'annonce du plan Schuman qui marque le début de l'entrelacement des économies allemande et française, l'Union européenne comprend aujourd'hui 25 pays avec une population plus importante que celle des États-Unis.
Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Malgré son souhait d'empêcher toute possibilité de résurgence française, Metternich restaura en effet les frontières françaises d'avant-guerre.
Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам.
De même, la flotte française de Tahiti opérant dans le Pacifique, bien qu'elle fonctionne sur un budget restreint, pourrait voir son poids renforcé.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
Mais même si elle a le verbe haut sous la présidence française de Sarkozy, l'Europe s'est de facto résignée au démembrement de la Géorgie.
Действительно, Европа под предводительством Николаса Саркозы, который на данный момент занимает пост президента ЕС, на словах оставаясь непреклонной, фактически согласилась с расчленением Грузии.
La spécificité de la situation française est que la révolte est dirigée contre l'État, et plus précisément contre les forces de police.
Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил.
Sans la Révolution française, Napoléon Bonaparte serait resté un militaire doué mais frustré.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
La présidence française de l'Union européenne au second semestre 2008 a montré que le dynamisme du leadership était une qualité largement appréciée par le public européen.
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
De même que la Révolution française - événement glorieux - s'est achevée par la Terreur, 1989, l'année miracle pour l'Europe de l'Est, s'est terminée dans le sang.
Точно также как триумф Французской революции завершился террором, так и чудесный для Восточной Европы 1989 год завершился кровью.
Bien entendu, ce taux n'est pas suffisant pour pourvoir aux besoins de la population française actuelle, mais il est bien plus fort que celui de ses voisins européens et quasiment le même que celui des Etats-Unis.
Конечно, только высокого уровня рождаемости недостаточно для того, чтобы сохранить сегодняшнюю численность населения Франции, но она находится в гораздо лучшем положении, чем ее европейские соседи и может почти сравниться в этом отношении с США.
Il s'avère qu'un des candidats principaux à la direction du FMI est une Française, Christine Lagarde, qui, en tant que ministre des finances de la France, a aidé son pays à sortir de la Grande Récession.
Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию.

Возможно, вы искали...