osé | rosé | posé | Joué

José французский

О́сип, Иосиф, Ио́сиф

Значение José значение

Что в французском языке означает José?

José

Prénom masculin.  Les José sont fêtés le 19 mars.

Перевод José перевод

Как перевести с французского José?

José французский » русский

О́сип Иосиф Ио́сиф Джо́зеф

Примеры José примеры

Как в французском употребляется José?

Субтитры из фильмов

José Rodriguez, guide, un excellent guide!
Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях. - Правда?
Il y a toujours José Rodriguez.
Хосе будет всегда рад вам.
Je suis meilleur guide que José Rodriguez. Vous tentez?
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Nous devons tout ça à José Rodriguez.
Спасибо Хосе Родригесу.
Maintenant, à Punta Prieta. Le 7 août, trois américains s'arrêtent pour s'approvisionner au magasin de José Andrade.
В Пунта-Приете. 7-го августа. три американца зашли в магазин за продуктами. в магазин, которым владеет Хосе Андраде.
Est-ce que votre professeur se parait ainsi, José?
Ваш учитель всегда так выглядит, Хосе?
Sortez José de là.
Хосе, сюда.
José, ils te taquinaient.
Хосе, они просто шутят.
Prenez José.
Энтони.
Je vous cherchais, pour vous dire que j'étais désolé pour José.
Я тебя искал. Хотел сказать, что мне жаль Хосе.
José! Empêchez-le!
Джос, останови его!
Don José a les contrats.
Билеты раскупаются?
Voyez ça avec Don José.
Мигель - До свидания, Хуанчо.
Où est passé José Luis?
Где Хосе Луис? Как сквозь землю провалился.

Из журналистики

La vision politique étriquée du premier ministre espagnol, le socialiste José Zapatero, l'a emporté.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Le premier ministre espagnol, José Zapatero, a récemment proposé des normes similaires pour la parité hommes-femmes des milieux de la politique et des affaires.
Премьер-министр Испании Хосе Сапатеро недавно предложил подобные нормы для равновесия полов в бизнесе и политике.
Tout d'abord, les Nations-Unies, comme beaucoup de Timorais, y compris José Ramos-Horta, président élu en mai dernier et lauréat du prix Nobel, ont espéré qu'un gouvernement d'unité nationale pourrait être constitué.
Но продолжавшиеся в течение месяца попытки создать инклюзивное правительство окончились неудачей.
Sa position est délicate et Ashton peut s'attendre à être souvent bousculée par le président de la commission européenne José Manuel Barroso, le grand gagnant de la conception de ces nouveaux postes.
Ей придется играть роль тяжелой руки, и можно ожидать, что ее постоянно будет теребить за локоть президент Еврокомиссии Хосе Мануэль Баррозо, имевший большой успех в дележе рабочих мест.
Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, Herman Van Rompuy, le président du Conseil européen et même Angela Merkel se sont ralliés à ce mouvement.
Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель.
L'Espagne, sous la direction de son Premier ministre José Luis Rodríguez Zapatero, a joué un rôle moteur pour aider les pays les plus pauvres à atteindre les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD).
Испания под руководством премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро предприняла серьёзные шаги в деле оказания помощи беднейшим странам в достижении Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
La question soulevée cet été consiste à savoir qui succédera à José-Manuel Barroso au poste de président de la Commission européenne.
Этим летом - вопрос в том, кто последует за Хосе-Мануэлем Баррозу в качестве президента Европейской комиссии.
SAN JOSÉ - L'Europe est à l'aube d'une transformation technologique sans précédent.
САН-ХОСЕ - Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования.
En mai 2007 tout d'abord, les cartels ont tué José Nemesio Lugo Félix, coordinateur général des renseignements du Centre national de programme et d'analyses contre le crime organisé.
Сначала в мае 2007 года наркосиндикаты убили Хосе Немезио Люго Феликса, главного координатора информации Национального центра по анализу и подготовке борьбы с организованной преступностью.
C'est pourquoi je me réjouis de l'organisation en octobre à San José, notre capitale, d'une conférence de la Banque inter-américaine de développement et du Centre du consensus de Copenhague, inspirée par le sommet du consensus de Copenhague de 2004.
Именно поэтому я рад, что в октябре Межамериканский Банк Развития и Копенгагенский Центр Согласия проведут конференцию в нашей столице Сан Хосе, вдохновленную саммитом Копенгагенского Согласия в 2004 году.
Par conséquent, le sommet de San José se placera dans une perspective régionale plutôt que mondiale, avec un nouveau panel d'experts concentrés sur les principaux problèmes auxquels l'Amérique latine et les Caraïbes doivent faire face.
Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
On peut donc penser que José Luis Rodríguez Zapatero, Premier Ministre socialiste, a raison de recourir à cette loi afin d'exorciser les démons de la dictature, pour le bien de la démocratie.
Всех этих причин достаточно для того, чтобы премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Запатеро применил положения этого закона для изгнания демонов диктаторства ради процветания демократии.
Davantage d'humains signifie que des espaces naturels doivent être cultivés ou occupés par des infrastructures urbaines, pour subvenir aux besoins de villes tentaculaires comme Manille, Chengdu, New Delhi ou San José.
Больше людей - это значит, что больше диких земель должны быть переработаны в городские инфраструктуры для поддержки расползания таких городов как Манила, Чэнду, Дели и Сан-Хосе.
Il serait tout à fait absurde de placer le président américain Barack Obama et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso sur un pied d'égalité.
Было бы абсурдно сравнивать президента США Барака Обаму и президента Комиссии ЕС Жозе Мануэля Баррозу как равных.

Возможно, вы искали...