ion | lin | pion | fion

lion французский

Лев

Значение lion значение

Что в французском языке означает lion?

lion

(Zoologie) Grand félin carnivore, Panthera leo sur Wikispecies , autrefois répandu des Balkans au sous-continent indien et dans toute l’Afrique.  […] ; le singe, le tigre, le lion éloignés de leur patrie et enfermés dans nos ménageries ne tardent pas à tomber dans un état de décrépitude complet et sont presque toujours enlevés par la phthisie.  Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime. Mâle de cette espèce.  En même temps, le ministre des jeux s'avança pour demander s'il fallait lâcher contre le bestiaire un lion ou un taureau furieux, qu'on entendait rugir dans leurs cages. (Figuré) Homme courageux.  C’est un lion, un vrai lion, il est hardi comme un lion : Il est très brave.  Se défendre comme un lion : Se défendre avec un très grand courage. (Héraldique) Meuble représentant un félin stylisé dans les armoiries. Sa position naturelle est le rampant, la tête de profil. Lorsqu’il est passant, il est dit léopardé. À rapprocher de léopard et lionne.  […]; elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d'une nef et brandissant une hallebarde.  Symbole de la force, le lion orne les blasons de familles aristocratiques anglaises dès le 12e siècle : Richard Coeur de Lion en fait ses armes, une tradition qui perdure depuis au sein de la royauté.  D’azur au lion d’or, qui est de Contamines-Montjoie → voir illustration « armoiries avec un lion » (Figuré) (Vieilli) Homme en vue, célèbre.  Ainsi donc, croyants, incrédules, ignorants et savants, tous eurent les yeux fixés sur le docteur ; il devint le lion du jour sans se douter qu’il portât une crinière. (Vieilli) Type de jeune homme élégant qui succéda au dandy. Membre du Lions Clubs, d’un Lions club. (Cosmétologie) Ride du lion, couple de rides formé entre les sourcils.  Dès 25 ans, les premières rides apparaissent et on ne peut s’empêcher de fixer la naissance de la ride du lion ou du front dans le miroir.

Lion

(Astronomie) Constellation du ciel boréal, bordée par la Grande Ourse, le Petit Lion, le Cancer, l’Hydre, le Sextant, la Coupe, la Vierge, et la Chevelure de Bérénice, que le Soleil traverse du 10 août au 16 septembre environ.  L’étoile se trouvant à la base de la constellation du Lion se nomme Régulus (Alpha Leonis). C’est une étoile triple. (Astrologie) Signe zodiacal, traditionnellement associé à la période entre le 23 juillet et le 22 août de chaque année.

Lion

(Astrologie) Personne née sous le signe du Lion.  C’est un Lion, une Lionne.  Ce sont des Lions.

Lion

Membre du Lions Clubs, d’un Lions club.  La Lionne devra en toute circonstance une aide soutenue à son Lion.

Lion

Nom de famille français.

Перевод lion перевод

Как перевести с французского lion?

Lion французский » русский

Лев лев Леон Лео

Примеры lion примеры

Как в французском употребляется lion?

Простые фразы

Ne réveillez pas un lion qui dort.
Не будите спящего льва.
C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion?
Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?
Le lion est le roi des animaux.
Лев - царь зверей.
Je vois un lion.
Я вижу льва.
Un lion est un animal.
Лев - животное.
Le lion est un animal.
Лев - животное.
Le lion est fort.
Лев силён.
Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.
Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
Le papillon ne peut se transformer en lion.
Бабочка не может превратиться во льва.
Le lion mange de la viande.
Лев ест мясо.
Le lion mange la viande.
Лев ест мясо.
Le lion est plus fort que le loup.
Лев сильнее волка.
Le lion rugit.
Лев рычит.
Chien en vie vaut mieux que lion mort.
Живая собака лучше, чем мёртвый лев.

Субтитры из фильмов

Richard Cœur de Lion!
Ричард! Львиное Сердце!
Vive Richard Cœur de Lion!
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
А вы захотите идти туда в компании трусливого льва?
Et vous, Lion!
А ты. Лев!
Quant é vous, Lion, vous étes victime d'une erreur de jugement.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Adieu, Lion.
Прощай, Лев.
Celui qui vendit la peau du lion quand la bête vivait fut tué en le chassant.
Был человек: он продал шкуру льва Ещё живого - и убит был зверем.
Tu aurais pu dire un lion ou un ours.
Почему же ты не сказала ему, что ты лев или медведь?
Je ne suis pas un lion, ni un ours!
Потому что я не лев и не медведь. Остальные ведь тоже просто дети.
J'ai eu cinq renards et un lion, aujourd'hui.
Я подстрелил пять лисиц и льва, пока ты ездил в деревню.
Je suis Lion, et Myrtle est entre les deux.
Я Лев, а Миртл - Рак. - Вы привели его с собой?
Il est Lion, moi Scorpion.
Демилл - Лев, а я Скорпион.
Cela fait trois heures, que je fais les cents pas comme un lion en cage.
Я три часа мечусь от окна к двери и обратно, как. загнанный волк.

Из журналистики

La Grèce peut-elle éviter le lion?
Сможет ли Греция убежать ото льва?
Une vieille blague raconte l'histoire de deux hommes piégés dans la jungle par un lion après le crash de leur avion.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Le charbon est un bon point de départ, puisqu'il continuera à représenter la part du lion de l'électricité mondiale dans les décennies à venir.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия.
Car, contrairement à ce que l'on entend régulièrement au Congrès américain, l'Europe assume déjà la part du lion en ce qui concerne la charge de sauvegarder la paix (sans parler de l'aide à la reconstruction) dans les Balkans.
В противоположность тому, о чем часто говорится в Американском Конгрессе, Европа уже сейчас несет на себе львиную долю бремени процесса поддержания мира (не говоря о помощи на восстановление) на Балканах.
Les ONG se taillent la part du lion des tâches humanitaires mondiales, et certaines erreurs sont inévitables.
На неправительственные организации приходится львиная доля всей гуманитарной работы в мире, поэтому некоторые ошибки просто неизбежны.
À défaut, les États les plus fortunés continueront de se tailler la part du lion, s'accaparant l'ensemble de la valeur et des emplois les plus enviables.
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места.
Mais la part du lion de ces investissements provoque une utilisation d'énergie moindre, et par conséquent un coût réduit en énergie.
Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат.
Aussi, Obama n'aura d'autre choix que de consacrer la part du lion au redressement économique.
В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики.

Возможно, вы искали...