Merkel французский

Ме́ркель

Значение Merkel значение

Что в французском языке означает Merkel?

Merkel

Nom de famille allemand.  La décision d'Angela Merkel de sortir l'Allemagne du nucléaire d'ici 2022 ne représente pas seulement un changement de cap énergétique.

Перевод Merkel перевод

Как перевести с французского Merkel?

Merkel французский » русский

Ме́ркель

Примеры Merkel примеры

Как в французском употребляется Merkel?

Субтитры из фильмов

Mais vous pourriez peut-être devenir l'assistant de M. Merkel, le chef de rayon.
Однако, мы можем назначить Вас на должность..помощника Мистера Меркела, нашего управляющего на этом этаже.
Clarence Merkel.
Кларенс Меркел.
Oui, M. Merkel.
Да, Мистер Меркел. Я понимаю.
J'ignorais qu'Angela Merkel était à la conférence.
Не знал, что Ангела Меркель приехала на конференцию.
Je ne viens pas discuter, Merkel, je viens nettoyer.
Черт, Меркель. Я сюда не для переговоров пришел, а чтобы с подонком разобраться.
C'est Merkel au commissariat.
Это Меркель из участка.
Merkel, montez sur le toit.
Меркель, отправляйтесь со взводом на крышу.
Merkel est de service. Vous ne.
Сэр, Меркель на службе, можно--?
Appelle Merkel.
Звони Мёркелю!
Les agents du MI6 offrent leur collaboration. La chancelière Merkel affirme que le B.N.D. a déjà identifié les agents corrompus et colmaté la brèche. Elle garantit que ses homologues.
В ответ на требование отчитаться за действие своих агентов представители МИ-6 уже нашли коррумпированного агента и ликвидировали брешь, которая образовалась в результате неправильной.
Merkel.
Меркель.
Merkel, prépare les papiers pour la libération de la victime.
Меркель, подготовьте бумаги и отпустите пострадавшего.
Ne me fais pas répéter, Merkel.
Делайте, как говорю, Меркель.
Le portable d'Angela Merkel.
Звонок по мобильному от Ангелы Меркель.

Из журналистики

Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремисткой левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами.
Les visites du président français Nicolas Sarkozy et de la chancelière allemande Angela Merkel en Géorgie et en Russie ont montré qu'il n'existait pas de substitut à l'Europe en ce qui concerne le Caucase.
Визиты президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель в Грузию и Россию доказали, что Европе нет замены в вопросах, касающихся Кавказа.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
Cette confrontation provoquée par Merkel (honte à vous si vous y voyez un rapport avec les prochaines élections en Allemagne) a changé l'UE pour toujours.
И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Angela Merkel a finalement été nommée Chancelier de l'Allemagne, devenant ainsi la première femme à occuper ce poste.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Avec Mme Merkel, la substance de la politique étrangère de l'Allemagne changera peu, mais le style assertif sera mis en sourdine.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Mme Merkel pourrait bien alors être en position clé pour apporter un peu de poids à un nouvel effort destiné à remettre en marche la machine de l'Union européenne.
Тогда Меркель займет ведущее положение, чтобы придать вес новой попытке продвинуть идеи интеграции ЕС.
En fait, Mme Merkel aura peu à faire après son élection pour imprimer sa marque en matière de politique étrangère, car le visible changement de style suffira, du moins dans un premier temps.
По сути, Меркель почти ничего не придется делать после ее избрания для того, чтобы оставить след на внешней политике; видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
La position contradictoire du gouvernement de la Chancelière Angela Merkel a été exacerbée par la transition entre la large coalition qui prévalait durant son premier mandat à l'actuelle coalition entre conservateurs et libéraux.
Противоречивая позиция правительства канцлера Ангелы Меркель укрепилась в результате перехода от широкой коалиции во время ее первого срока к текущей консервативно-либеральной коалиции.
Cela a créé un problème de crédibilité à plusieurs niveaux pour Merkel qui continue de la hanter.
Это привело к масштабному снижению доверия к Меркель, которое преследует ее и поныне.
Merkel n'a toujours pas trouvé la manière d'expliquer les conséquences de la crise de l'euro et celles de la crise financière au peuple allemand.
Меркель до сих пор не смогла решить, чем объяснить немецкому народу последствия финансового кризиса и кризиса евро.
Même en de meilleurs temps, le style politique passif de Merkel avait permis la formation de vides, qui étaient alors comblés par d'autres forces politiques à l'intérieur de son propre parti.
Даже когда времена были получше, из-за пассивного политического стиля Меркель образовывались вакуумы, заполнявшиеся другими политическими силами внутри ее партии.
Les propositions de Merkel ne constituent pas une stratégie allemande pour sortir l'UE de cette crise.
Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса.

Возможно, вы искали...