Pakistan французский

Пакистан

Значение Pakistan значение

Что в французском языке означает Pakistan?

Pakistan

Pays asiatique entouré par l’Iran, l’Afghanistan, la Chine, l’Inde et la mer d’Oman.  Seuls les passagers des avions en provenance de l’ouest sont soumis au flytoxage. Les avions venant d’Extrême-Orient ne sont jamais désinfectés. Le Pakistan ne craint que les miasmes occidentaux.  Pays d’Asie

Перевод Pakistan перевод

Как перевести с французского Pakistan?

Примеры Pakistan примеры

Как в французском употребляется Pakistan?

Субтитры из фильмов

Comment le diriger depuis le Pakistan par exemple?
А как я ей буду управлять, скажем, из Пакистана?
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En Orient, un peu partout, en Perse, au Pakistan, dans les transports routiers.
А еще я был. на Востоке. Персидский залив, Пакистан. Я работал на грузовике.
Là où les musulmans sont en majorité. ce sera le Pakistan.
Территории, где мусульман большинство станут Пакистаном.
Laissez-nous faire pour le Pakistan.
Оставьте нам заботы о Пакистане.
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant. ou voulez-vous une guerre civile?
Что вы хотите: независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Il faut tout arrêter. ou il n'y a plus d'espoir pour les hindous du Pakistan.
Если мы не сможем остановить это. у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Alors, vous allez au Pakistan?
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
La cargaison était de l'acier qui appartenait à M. Soze, et qui devait servir pour un réacteur nucléaire au Pakistan.
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
L'avion transportait de l'or et du platine, également destinés au Pakistan.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Elle est tout ce qu'il y a de plus féminin comme les Gladiatrices ou la dame qui traverse le Pakistan en courant.
Такая же женщина, как Гладиаторши или та дама, что правит Пакистаном.
Déluge au Pakistan, émeutes à Paris.
Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
Oui, du Pakistan.
Да. Весь путь от Пакистана.
Nouvelles du Pakistan.
Новости о Пакистане.

Из журналистики

Le Pakistan demeure un véritable sanctuaire pour Al-Qaïda et quelques-uns des terroristes les plus dangereux de la planète.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
On assiste encore à des combats entre Etats lorsque le front stratégique est identifiable, comme entre Israël et la Syrie, l'Inde et le Pakistan, ou les deux Corées.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
L'élément majeur est le Pakistan qui a pris depuis plus de deux ans ses distances par rapport au consensus de Bonn en pariant sur la renaissance des talibans et en leur apportant une aide massive.
Наиболее значительным является тот факт, что вот уже на протяжении более двух лет Пакистан отходит от Боннского соглашения, делая ставку на возрождение Талибана и оказывая ему огромную поддержку.
De ce point de vue, le Pakistan considère le gouvernement Karzaï de Kaboul comme hostile à Islamabad et comme une menace à l'encontre de ses principaux intérêts stratégiques.
В этой связи Пакистан считает правительство Карзая в Кабуле недружелюбным к Исламабаду и угрозой своим ключевым стратегическим интересам.
En aidant les talibans, le Pakistan joue avec le feu, car il y a maintenant des talibans pakistanais qui représentent une menace pour le Pakistan lui-même.
Но, помогая Талибану, Пакистан играет с огнем, потому что теперь уже существуют пакистанские отряды Талибана, которые представляют собой угрозу Пакистану.
En aidant les talibans, le Pakistan joue avec le feu, car il y a maintenant des talibans pakistanais qui représentent une menace pour le Pakistan lui-même.
Но, помогая Талибану, Пакистан играет с огнем, потому что теперь уже существуют пакистанские отряды Талибана, которые представляют собой угрозу Пакистану.
La politique américaine à l'égard du Pakistan est aussi dangereusement à courte vue, ce qui rappelle les erreurs des Américains en Iran avant la révolution islamiste de 1979.
Американская политика по отношению к Пакистану также является опасно недальновидной и напоминает об ошибках, которые сделали США в Иране до Исламской революции 1979 года.
Les USA ont néanmoins une politique à l'égard du Pakistan, ce que l'on ne peut pas dire de l'OTAN et de l'Europe.
Тем не менее, у США, по крайней мере, есть пакистанская линия поведения - что больше, чем можно сказать о НАТО и Европе.
Par ailleurs, il faut refaire un consensus national entre toutes les parties prenantes - y compris le Pakistan, l'Iran et l'Inde - dont la responsabilité commune dans la paix, la stabilité et le développement, doit être reconnue par l'Europe et les USA.
Более того, должно быть восстановлено региональное согласие среди всех заинтересованных, включая Пакистан, Иран и Индию, чья солидарная ответственность за мир, стабильность и реконструкцию в Афганистане должна быть признана Европой и США.
Deuxièmement, ils doivent convaincre le Pakistan de commencer à s'opposer activement aux talibans afghans et faire en sorte qu'ils ne disposent plus du refuge et du soutien dont ils bénéficient actuellement au Pakistan.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Deuxièmement, ils doivent convaincre le Pakistan de commencer à s'opposer activement aux talibans afghans et faire en sorte qu'ils ne disposent plus du refuge et du soutien dont ils bénéficient actuellement au Pakistan.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Les opiacés traversent donc librement les frontières de l'Iran, du Pakistan et d'autres pays d'Asie centrale.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.

Возможно, вы искали...