renaissance французский

возрождение, возрожде́ние

Значение renaissance значение

Что в французском языке означает renaissance?

renaissance

Seconde, nouvelle naissance.  La renaissance du phénix est une fable. Renouvellement, renouveau.  La renaissance du printemps. (Figuré) Réapparition après une interruption, en parlant des choses morales ou intellectuelles.  Enfin, en pays de droit écrit, au moins après la renaissance du droit de Justinien, la femme pouvait avoir des paraphernaux dont elle gardait la propriété, la jouissance et même l'administration, […].  La renaissance d'un certain patriotisme de clocher se traduisit par la prolifération des sectes manichéennes et millénaristes. (Vieilli) Nom donnée à des laines issus du recyclage par carbonisage de tissus anciens contenant de la laine et du coton ou par effilochage de vieux vêtements en laine. Laine renaissance

Renaissance

(Histoire) Époque qui s’étend depuis la fin du Moyen Âge jusqu’aux dernières années du seizième siècle et qui est marquée par le renouvellement des lettres et des arts sous l’influence de la littérature et de l’art antiques.  Nous avons nommé le Seizième siècle, la Renaissance, avec une admirable justesse d’expression. Ce siècle fut l’aurore d’un monde nouveau, les hommes en parleront encore qu’on ne se souviendra plus de quelques siècles antérieurs […]  Cette mécanique que Buridan enseignait rue du Fouarre, aux environs de 1350, pénétra dans l’Italie de la Renaissance, par l’entremise de Jules César Scaliger, qui en fut le porte-parole.  À première vue, on attribuerait au gothique flamboyant cette maîtresse œuvre où l’on découvre bientôt les volutes, les ornements, toutes les riches imaginations de la Renaissance. (Par extension) Période d’effervescence artistique, littéraire, culturelle.  Les trois Renaissances.

Renaissance

(Par apposition) Relatif à l’époque de la Renaissance ou à ce qui l'imite.  Rien n’y manque : le photographe n'a oublié ni le tapis de velours ponceau et les livres dorés sur tranches, ni le fauteuil vaguement Renaissance agrémenté de punaises en cuivre et lourdement capitonné.  Les châteaux ont beau être monnaie courante ici, ils ne cessent de m'impressionner. Azay-le-Rideau, Chambord, Blois, Chinon. Petits, grands, très vieux, ou plutôt Renaissance, isolés sur une île ou cachés derrière un bosquet, entourés de plans d'eau, de jardins, d'arbres majestueux, avec de petites routes qui serpentent de l'un à l'autre : ils sont tous fabuleux.

Перевод renaissance перевод

Как перевести с французского renaissance?

Примеры renaissance примеры

Как в французском употребляется renaissance?

Простые фразы

L'époque médiévale fit place à la Renaissance.
Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
L'époque médiévale fit place à la Renaissance.
Средневековье уступило место эпохе Возрождения.
L'œuf est un symbole universel de vie et de renaissance.
Яйцо - это универсальный символ жизни и возрождения.

Субтитры из фильмов

Ces scènes sont souvent représentées sur les images des sabbats, du Moyen-âge à la Renaissance.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
Nous assistons peut-être à la renaissance de la race humaine.
Те, на кого мы смотрим,вполне могут возродить человеческую расу.
Vous avez participé à ma renaissance.
Мне сказали, что вы участвовали в моем оживлении.
Renaissance.
Возрождение.
Tu as le genre de peau de la renaissance que les peintres utilisaient pour les anges.
У ангелов, которых писали художники Возрождения, была такая же кожа как у тебя.
Le retour du Soleil après une éclipse totale. sa renaissance après sa troublante absence de la nuit. l'apparition du croissant de lune après la nouvelle lune. sont tous des signes que nos ancêtres. voyaient comme une victoire sur la mort.
Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
Si nous cédons à la superstition. à l'avarice ou à la stupidité. nous pouvons plonger notre monde dans des ténèbres plus noires. que celles qui ont séparé l'époque classique et la Renaissance.
Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом.
Après la fin du Moyen-Age, c'est largement. la redécouverte des travaux de ces savants. qui a permis la Renaissance. d'où leur influence énorme sur notre culture.
Но после Темных веков люди стали открывать заново то, что делали здесь ученые, и это сделало возможным приход эпохи Ренессанса и, таким образом, значительно повлияло на нашу культуру.
Galien a écrit des ouvrages fondateurs en anatomie. qui font autorité jusqu'à la Renaissance.
Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения.
Digne de la Renaissance.
Он мог бы жить в эпоху Возрождения.
Le schisme, la Renaissance, la nature des sacrements.
Этот раскол, новое учение, природу таинств.
Naissance, renaissance.
Рождение. Возрождение.
Mais c'est impossible! c'est presque comme si. Est-ce la renaissance d'un univers?
Это совершенно. рождение Вселенной?
Si tu connais un tant soit peu l'histoire, tu dois savoir que les sacrifices humains sont aussi vieux que Dionin lui-même. Et chacune de ses morts entraîne la renaissance d'un dieu encore plus puissant.
И если ты помнишь хоть что-то из истории, ты должен знать, что в древности каждый человек. приносивший себя в жертву Дионину, умирая, возрождался. в вечном могуществе бога!

Из журналистики

Que cette renaissance arabe, pour employer l'expression du grand universitaire palestinien George Antonius, n'ait pas vu le jour aurait pu constituer la plus grande déception d'Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Aussi, la renaissance des talibans est due non seulement au fait d'avoir gravement négligé la reconstruction du sud et de l'est du pays où les pachtounes sont majoritaires, mais elle a aussi des causes externes.
Таким образом, в то время как возрождение Талибана частично произошло из-за печально пренебрегаемой реконструкции южной и восточной части страны, где проживает народ пушту, существуют также внешние причины.
L'élément majeur est le Pakistan qui a pris depuis plus de deux ans ses distances par rapport au consensus de Bonn en pariant sur la renaissance des talibans et en leur apportant une aide massive.
Наиболее значительным является тот факт, что вот уже на протяжении более двух лет Пакистан отходит от Боннского соглашения, делая ставку на возрождение Талибана и оказывая ему огромную поддержку.
Sans le sanctuaire taliban du coté pakistanais de la frontière avec l'Afghanistan et sans le soutien financier pakistanais, la renaissance de l'insurrection armée des talibans contre le gouvernement central afghan aurait été impossible.
Действительно, без убежищ Талибана на пакистанской стороне афганской границы и без пакистанской финансовой поддержки, возрождение вооруженного мятежа Талибана против центрального афганского правительства было бы невозможным.
Pour toutes ces raisons et bien d'autres encore, la renaissance de l'économie afghane nécessitera non seulement une reconstruction économique mais aussi un effort pour réinventer les institutions politiques et culturelles du pays.
По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
La renaissance de l'énergie nucléaire suppose une forte augmentation du nombre de scientifiques, de techniciens et d'ingénieurs.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
Ces questions restent des casse-tête. Pour l'heure, le pays ne se concentre pas sur de grandes visions politiques pour l'avenir, mais sur la renaissance d'une capitale qui impressionne le monde entier.
В настоящую минуту внимание Китая сосредоточено не на грандиозных политических видениях будущего, а на грандиозных видениях Пекина, возрожденного, чтобы поразить мир.
Depuis l'invention de la diplomatie moderne à l'époque de la Renaissance italienne, les états ont jugé nécessaire d'échanger des envois afin de conclure, ou de rompre, des accords, que ce soit sur parchemin ou par vidéoconférence.
С тех пор как в Италии эпохи Возрождения была изобретена современная дипломатия, государства обнаружили необходимость обмена посланниками для достижения (или расторжения) договорённостей, будь то на пергаменте или с помощью видеоконференций.
Plus de la moitié de la population mondiale vit aujourd'hui dans des villes et toute renaissance politique doit transformer la demande de vastes communautés virtuelles en des sociétés urbaines durables.
Более половины населения земного шара живет в городах и любой политический ренессанс должен уравновесить привлекательность огромных виртуальных сообществ с упругими городскими обществами.
Il est aussi vrai que cette renaissance est fragile, et que nos chances de succès sont loin d'être garanties.
Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
La crise de la zone euro et le refus au niveau européen de toute réelle mesure de relance de la croissance a contribué (de manière significative mais non exclusive) à la renaissance des nationalismes au sein de l'UE.
Кризис в еврозоне, а также отказ попытаться создать настоящий европейский подход к оживлению роста, способствовали - не исключительно, но значительно - к возрождению национализма в ЕС.
Leur renaissance est devenue manifeste en mai 2014, avec le bon résultat des populistes anti-européens lors des élections au Parlement européen.
Сила этой политической тенденции стала полностью очевидной в мае 2014 года, когда анти-Европейские националисты хорошо зарекомендовали себя в выборах Европейского парламента.
Les Chinois ne se considèrent pas comme une nouvelle puissance émergente, mais comme un empire asiatique traditionnel en pleine renaissance.
Китайцы считают себя не новой восходящей державой, а традиционной державой в Азии, переживающей сегодня период возрождения.
Cette renaissance n'aura pas lieu, surtout du fait du manque d'intérêt français.
Этого не произойдет, прежде всего, ввиду того, что Франция проявляет к этому незначительный интерес.

Возможно, вы искали...